個人介紹
方重(1902-1992),字蘆浪,著名文學(xué)家、翻譯家。江蘇武進(jìn)人,九三學(xué)社成員。1923年畢業(yè)于清華大學(xué)。留學(xué)美國,先后在斯坦福大學(xué)和加州大學(xué)攻讀英美文學(xué)專業(yè),獲學(xué)士及碩士學(xué)位,1927年歸國,歷任南京中山大學(xué)及武漢大學(xué)英語系主任、教授,應(yīng)英國文化協(xié)會之聘,到劍橋、倫敦、愛丁堡及比利時布魯塞爾大學(xué)講學(xué),歷任上海外國語學(xué)院西方語言文學(xué)系和英語系主任、教授及外國文學(xué)研究所所長,中國譯協(xié)理事,上海外文學(xué)會會長。
相關(guān)作品
1934年開始發(fā)表作品。1963年加入中國作家協(xié)會。1930-1944年任教于國立武漢大學(xué)外文系,1932-1944年任系主任,主講 “文學(xué)批評”、“希臘悲劇”、“英國文學(xué)史”、“高級英文及作文”、 “英詩”、“英詩選讀”、“近代詩”、“散文”等課程;著有《十八世紀(jì)的英國文學(xué)與中國》、《鄧與布朗寧對于人生的解答》、《詩歌集中的可羅列奇》、《英國詩文研究集》、《喬叟論》等,譯有《喬叟文集》、《坎特伯雷故事集》、《近代英文散文選》、《理查三世》(英譯漢)及《陶淵明詩文選譯》(漢譯英)等;由于在翻譯、研究喬叟的作品上所取得的成就,英國出版的《名人傳》,每年都列有方重的傳略;
1977年,美國學(xué)術(shù)學(xué)會主席、喬叟專家羅明斯基訪問中國期間,專程拜訪了這位七旬老人,稱他“為中西文化的交流,作出了卓越的貢獻(xiàn)”。
獲得榮譽(yù)
2018年5月14,上海市社會科學(xué)界聯(lián)合會公布了首批“上海社科大師”人選名單,方重當(dāng)選。