人物簡介
本家資料
姓名:弗朗西斯·波諾弗瓦(フランシス·ボヌフォワ Francis·Bonnefoy)
女體姓名:弗朗索瓦絲·波諾弗瓦(フランソワーズボヌフォワ Fransoas·Bonnefoy)
正式名稱:法/蘭/西/共/和/國(法語,la République française, RF,英語,The Republic of France)
首都:巴/黎
官方語言:法語
建國紀念日:7月14日
國花:鳶尾花
國石:珍珠
動畫CV:小野坂昌也
百科資料
年齡:25歲
身高:175cm
生日:7月14日
口頭禪 “Bonjour,今天哥哥我也很閃亮哦~”
介紹
對於工業(yè)、農(nóng)業(yè)都很擅長的歐/洲大國。
對於愛情可以擁有無與倫比的豐富情感來表達,手上總會有一朵玫瑰或酒杯(有時說話的時候的背景甚至?xí)_滿玫瑰或者充滿閃亮的星星),穿著華麗的藍色軍服(英/國稱其為型男裝),喜歡一切奢侈品,嗜好紅酒。
喜歡一切美的事物(無論是藝術(shù)還是人),曾經(jīng)因為看上過奧/地/利,以至於被匈/牙/利的平底鍋爆打.與英/國是老對手,兩人一見面就會吵架,還有個法/國和英/國的打架島.小時候還在發(fā)型問題上惡整過英/國,但是也認可對方的實力。討厭德/意/志,也很害怕德/意/志(打不過).
軍事上擅長獲取漁翁之利.
胡子代表塔/恩/谷/地,因為沒長胡子的時候總會被當成美艷女人故他堅持不剃。
角色歌
立派 やっぱ パリ(氣派 果然是 巴/黎)
トレビアンな俺に抱かれ(讓我超棒的抱一下吧)
戀せよマドモアゼル(戀愛吧小姐)
あぁ 世界の à la mode(啊 世界級時尚)
網(wǎng)絡(luò)愛稱
法叔,弗蘭西,仏蘭西(佛蘭西,仏是日本簡體字的[佛]),F爺,fulangsi尼醬 (意呆對他的稱呼),腐爛死
二次設(shè)定
將愛傳遍全世界的BT大叔……無論在哪里都是公認的BT,無論對誰都是公認的BT,只有一個人除外,為了解救他而犧牲的圣女貞德。只有在他面對貞德或回想起往事的時候,他才會顯得格外的有些不正常的正經(jīng)。
自認為跟誰關(guān)系都不錯,其實大家或多或少對他都有點敬而遠之,因為他不穿衣服的時候要比穿衣服的時候多得多,不穿衣服的時候頭上會長出獸耳,嘩——處用一朵玫瑰遮蓋。對女生經(jīng)常有揩油行為,尤其是小賽和比姐,對男生也同樣,愛好欺負亞瑟。為數(shù)不多的敢在阿爾弗雷德面前提出自己意見的人,由于是馬修的養(yǎng)父,也是唯一個能夠分清阿爾弗雷德和馬修這對雙胞胎的人,跟伊萬關(guān)系好于一般人。
學(xué)院類作品中為學(xué)生會副會長(本家設(shè)定),多為話劇社、藝術(shù)社、烹飪社成員。在RPG作品中多為十字軍、吟游詩人、煉金術(shù)士。愛車一般設(shè)定為大紅色裝飾著玫瑰的雷諾。
其他形象
貓體化
TV第103話的貓版世界會議中,各國均以貓的形象登場。
法/國貓是一只白色長毛、藍色眼睛的波斯貓。
看起來血統(tǒng)純正高貴。
性格稍微有些傲慢,喜歡華麗的東西。
開會時吐槽其他國家的貓貓不夠華麗,自認為華麗度最高。
女體化
本家在第四卷單行本里并未給出法/國的女體化形象,當時出場的僅有意/大/利、英/國、美/國、日/本、俄/羅/斯和中/國的女體化,但在日/本APH官方網(wǎng)站上一張性轉(zhuǎn)圖中畫出了法/國女體。
法/國女體片假名的名字叫做“弗朗索瓦絲·波諾弗瓦(フランソワーズ?ボヌフォワ Fransoas·Bonnefoy)”,用于在PIXIV網(wǎng)站上搜索。
本家筆下的法/國女體形象有兩種:一種為金色長卷發(fā)、紫色眼睛,頭發(fā)挽成丸子型飾以紫色玫瑰,身穿法/國女子普通的古典長裙。一種為棕色盤發(fā),有小型王冠裝飾,上衣類似與西服制服,下身為長裙。兩種設(shè)定皆有披風(fēng)。
目前并沒有所謂的軍服設(shè)定,也沒給出性格參照。
同人設(shè)定中大多為熱愛紅酒及奢侈品的名媛形象,其他部分與男體弗朗西斯·波諾弗瓦類似。
個人CD
簡介
.-.[Axis.Powers.Hetalia][Character.CD.Vol.5][フランス(小野坂昌也)].單曲2009年9月30日発売
* 商品番號: MFCZ-3005
* メディア: CD
* 組枚數(shù): 1
* 発売日: 2009/09/30
* 価格: 1890円(稅込)
* 內(nèi)容
人気作品「ヘタリア」のキャラクターCDが満を持して登場!
2009年3月発売予定のイタリアを筆頭に、樞軸+連合の計8ヶ國発売!!
全巻購入でもらえる特典収納BOX予定あり。
【Artist】
フランス(CV:小野坂昌也)
【曲目】
01:トレビアンな俺に抱かれ(うた:小野坂 昌也)
02:立派 やっぱ パリ(うた:小野坂 昌也)
03:ミニドラマ『イギリスと中世の髪と服』
04:トレビアンな俺に抱かれ~お兄さんは愛の旅路中ver.~
05:立派 やっぱ パリ帶お兄さんは愛の旅路中ver.~
歌曲
1、トレビアンな俺に抱かれ
(讓我超棒的抱一下吧~)
トレビアンな俺に抱かれ - フランス(小野坂昌也)
作詞:ENA☆ 作曲:菊谷知樹 編曲:菊谷知樹
「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.5 フランス(小野坂昌也)
Bonjour!Je m’appelle France. 【早安! 我的名字是F/r/a/n/c/e.】
セーヌ川流れてく愛のせせらぎ 【塞/納/河是流淌著愛的淺溪】
透明な微笑が世界を包む 【以透明的微笑將世界包覆】
時間軸狂うほど見とれる日々さ 【時間幾近狂亂 令人著迷的每日】
あぁなんて美しいパリのパノラマ 【啊啊如此美麗 巴/黎的全景】
絵に描いたような街さ スペクタルでゴージャス 【彷佛畫中描繪的街道 雄偉絢麗又閃耀輝煌】
それでも及ばないのは そうさ俺…トレビアン! 【即使如此仍及不上的 那就是我…超棒的吶】
美しく美しさを 耳元で語ってあげる 【優(yōu)雅地 將所有美好 在耳畔輕聲訴說著】
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ 【讓美好充滿世界各處 被最棒的我所擁抱】
凱旋門そびえ立つシャルル?ド?ゴール 【凱/旋/門聳然立於 夏/爾·戴/高/樂廣場】
頂を制するのはモンマルトルで 【支配著制高點的是 蒙/馬/特城區(qū)】
華やかに魅せましょうムーラン?ルージュ 【沉溺在奢華的魅惑中吧 紅/磨/坊】
究極の美の形パリのパノラマ 【最終的美的形式 巴/黎的全景】
片手にワイングラス ロマンティックでオシャレさん 【單手拿著葡萄酒杯 浪漫的時尚男】
美と愛の代名詞なんだ そうさ俺…トレビアン! 【愛與美的代名詞 那就是我…超棒的吶!】
愛らしく愛らしさを 目の前で踴ってあげる 【可愛地 將可愛之處 在眼前翩翩舞動著】
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ 【讓世界被我俘虜 染上我的色彩】
美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ 【優(yōu)雅地 放手去愛吧 誰也不要去仿效誰】
足りないよ五ツ星では 俺を語るならそう… 【五星級是不夠的唷 如果要描述我的話…】
「まずは…自分が美しく愛らしくだ」 【「首先嘛… 自己要優(yōu)美地可愛地」】
「星の數(shù)なんて他人が決めるものじゃない」 【「幾星級什么的 也不是他人能夠決定的」】
「そして美と愛に國境なんて関系ないのさ」 【「還有美與愛 跟國境什么的沒有關(guān)系啦」】
美しく美しさを 耳元で語ってあげる 【優(yōu)雅地 將所有美好 在耳畔輕聲訴說著】
世界中満たされてく ステキな俺に抱かれ 【讓美好充滿世界各處 被最棒的我所擁抱】
美しく愛しましょう 誰にも真似はさせないぜ 【優(yōu)雅地 放手去愛吧 誰也不要去仿效誰】
世界中色づいてく 俺に染まるトリコさ 【讓世界染上我的色彩 成為我的俘虜吧!】
Au revoir. 【再會.】
2、立派 やっぱ パリ
(氣派 果然是巴/黎)
立派 やっぱ パリ - フランス(小野坂昌也)
作詞:紗希 作曲?編曲:DRA(from DY-T)
「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.5 フランス(小野坂昌也)
パ~ラ~リ パ~リ パ~ リ~ パリ~ 【叭~啦~哩 巴~黎 巴~黎~ 巴/黎~】
見逃すな~ みぎひだ~り~ 【別放過了~ 萬千風(fēng)~情~】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード 【巴/黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル 【巴/黎叭井然有序】
ワインこぼれないように 【小心別把紅酒灑出去】
観光案內(nèi) おっと、足元に注意 【觀光指南 唉唷、自己腳下要注意】
立派 やっぱ パリ 【氣派 果真是 巴/黎】
淡い色のドレス 素敵さ 厚い胸板も 素敵さ 【淺色的禮服超棒 厚實的胸膛也不賴】
かつては 手のひらに ヨーロッパ 【昔日的我 可是曾將整個歐/洲】
握り締めていたのさ 【牢牢掌握在手的呢】
フランスパンかじり エッフェル塔を望み 橫目でチラリ 【咬著法/國面包眺望埃菲爾鐵塔 匆忙間斜眼一瞥】
俺の瞳 捕らえたパリジェンヌ パリジャンでも 【我的視線 捕捉到地道的巴/黎女人 地道的巴/黎男人也好】
構(gòu)わないのさ あ~ん、俺好み 【別這么介意啦 啊~我的菜】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード 【巴/黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル 【巴/黎叭井然有序】
ワインこぼれないように 【小心別把紅酒灑出去】
観光案內(nèi) おっと、足元に注意 【觀光指南 唉唷、自己腳下要注意】
立派 やっぱ パリ 【氣派 果真是 巴/黎】
イギリス アメリカ そんなに眼中に無いけど 【英/國和美/國 是這么的不把我放在眼里】
まぁ 良いんじゃない!? 【嘛~ 那又如何!?】
フランス語のまろやかさに ただ溶けていたいのさ 【法語的芳醇 情愿就這么為此融化】
セーヌ川を渡り 國境を越えて 宇宙を越えて 【渡過了塞/納/河 跨越國境 涵蓋宇宙】
俺の瞳に 出來上がる美術(shù)館 愛してるよ 【在我眼中完成的美術(shù)館 愛上你羅】
黃昏のMa belle あ~ん、世界一! 【黃昏下我的可人兒 啊~ 世界第一!】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード 【巴/黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル 【巴/黎叭井然有序】
葡萄つぶれないように 【當心別壓壞了葡萄】
観光案內(nèi)! 喧嘩は買わない主義 【旅游指南! 原則是不惹事生非】
酔っ払って パリ 【微醺沉醉 巴/黎】
(キ! 【(開門聲)】
「思いがけない所で出會ったねぇ」 【「沒想到能在這里與你相遇呢」】
「ワインでお互いの気分が盛り上がれば」 【「既然乘著酒興彼此的心情正熱烈」】
「いよいよショーの始まりさ」 【「那就讓等待已久的秀開場吧」】
「喧騒から離れた」 【「自喧囂中遠離」】
「ブローニュの森の奧深く」 【「到Boulogne的森林深處」】
「もっと深くまで」 【「直到更深處」】
「キミをつれて行きたい」 【「想帶著你一起去」】
「いいかい?」 【「好嗎?」】
「ああ なんて美しいんだ!」 【「啊啊 多么美麗啊!」】
「首筋から流れるグラスのような曲線」 【「那自頸部流曳而下玻璃杯一般的曲線」】
「時に冷たく 時に優(yōu)しい眼差し」 【「時而冷淡 時而溫柔的目光」】
「素敵だよ」 【「超棒的吶」】
「もっと… もっと見せてくれ!」 【「更多… 再多讓我看一點!」】
「俺に… この俺にっ!!!」 【「讓我… 這個讓我!!!」】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード 【巴/黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル(Encore une fois…) 【巴/黎叭井然有序 (再一次…)】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード 【巴/黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ 【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル 【巴/黎叭井然有序】
ワインこぼれないように 【小心別把紅酒灑出去】
観光案內(nèi) おっと、足元に注意 【觀光指南~ 唉唷、自己腳下要注意】
立派 やっぱ パリ 【氣派 果真是 巴/黎~】
Je t’aime 醇A croquer… 【愛到想咬一口…】
chu 【啾】
[Axis.Powers.Hetalia][Character.CDII.Vol.5][フランス(小野坂昌也)]單曲2013年7月24日発売
* 商品番號: MFCZ-3022
* メディア: CD
* 組枚數(shù): 1
* 発売日: 2013/7/24
* 価格: ¥1,260(稅込)
* 內(nèi)容
人気を博したヘタリア キャラクターCDシリーズの第2弾 !
キラ☆キラ感や、キャラクター感が増した楽曲があなたに元気を?qū)盲堡蓼埂?/p>
個性豊かなキャラクターCD Ⅱ ご期待あれ !
【Artist】
フランス(CV:小野坂昌也)
【曲目】
1.戀せよマドモアゼル/フランス(CV:小野坂昌也)
2.あぁ 世界的 à la modeu2010アラモードu2010/フランス(CV:小野坂昌也)
3.戀せよマドモアゼル~お兄さんは愛の旅路中ver.~
4.あぁ 世界的 à la modeu2010アラモードu2010~お兄さんは愛の旅路中ver.~
.戀せよマドモアゼル
戀は素敵なモノ、だけど儚いモノ 夜は短い、さあ~戀せよ乙女達~! 星屑が零れ落ちる 夢のような戀の都に ほら、周りを見わたして見れば 誰もが愛を囁き薔薇色の世界さ~ 青いその溜め息、赤く色すすころ(?) 君は更に綺麗になっているさ~ 全てを勝ってて、戀に活きる姿はとても美しいから 自信を持って進めばいい! マドモアゼルよ~君はマドモアゼルよ~ 花より美しい~! 甘い予感、揺れる想い それは君が戀をした證拠 想い気に笑い、重みきりなけばいい(?) 真直ぐな君の瞳とても素敵だよ~ 全てを勝ってて、戀に活きる姿はとても美しいから 自信を持って進むといい! マドモアゼルよ~君はマドモアゼルよ~ 星より美しい~! ワイングラス、光るエッフェルと凱旋門 煌めく街路樹も 輝くモノ溢れる町で 君が今一番華やいているよ マドモアゼルよ~君はマドモアゼルよ~ 誰より美しい~!
mon amour!
あぁ 世界的 à la mode
胸がときめく、心がはずむ 【洶涌澎湃,心跳不已】 パリの街并みを 【身著華服】 お灑落な服で歩いて 【走在巴黎的街道上】 愛を語らう 【訴說著愛】 蕓術(shù) 食事 言葉や自然 【藝術(shù) 用餐 言語和自然】 どこを切り取っても 【不管是哪一個】 美しすぎて溜息 【都美得嘆為觀止】 フルコースでどうぞ 【請享用正餐吧】 S’il vous plaît 【請用吧】 ワインを一口含めば 【嘗一口紅酒】 そこに広がる たまらない【世界 感受到蔓延開的 那不得了的世界】 すぐにトリコさ!? 【一下子就俘虜你芳心喔! 】 あぁ 世界的 à la mode 【啊 世界級的時髦】 いつの時代も 誰も追いつけない 【不管什么時代 誰都望塵莫及】 あぁ 溢れ出るセンスで 【啊 憑我滿溢的品味】 先取りする そう expéditeur (エクスペディター)【走在時代前面 如此 傳達出去】 自由と平等 博愛のもと 伝えていくのさ 【自由平等博愛之本 我會去傳揚的】 つらめきたい つらめきたい つらめきたい!【貫徹下去!貫徹下去!貫徹下去!】 愛のランデブー 【愛的密會】 常に世界へ 美しさを 【向平常的世界 將美麗】 提供し続ける 【不斷提供】 そんな優(yōu)雅な存在 【如此優(yōu)雅的存在】 それが俺 フランスお兄さん 【那就是我 法蘭西哥哥】 S’il vous plaît 【請用吧】 シャンパンの グラス【傾けて 喝著香檳】 極上の料理と 俺も召し上がれ 【把頂級的料理 連同我 一并享用吧】 すぐにトリコさ!? 【一下子就虜獲你芳心喔!】 あぁ 世界的 à la mode 【啊 世界級的時髦】 いつの時代も みんなの憧れ 【不管什么時代 都萬人憧憬】 あぁ 抜群のセンスで 【啊 憑我超群的品味】 歴史を描く そう précurseur 【描繪著歷史 成為先驅(qū)者】 シャンゼリゼを通り抜け 【走過香榭麗舍大街】 新たに始まる histoire d’amoure 【開始新的羅曼史】 あぁ 世界的 Le symbole d’amour 【啊 世界級的 愛情象征】 これから先も 誰も追いつけない 【從此以后 也無人能及】 超越した愛情で 【以超凡脫俗的愛情】 全てを包む そう tout-puissant 【包容一切 如此天下無敵】 自由と平等 博愛のもと 伝えていくのさ 【自由平等博愛之本 我會去傳揚的】 つらめきたい つらめきたい つらめきたい!【貫徹下去!貫徹下去!貫徹下去!】 愛のランデブー 【愛的密會】
DRAMA
《イギリスと中世の髪と服》
標題翻譯:《英/國與中/世/紀的發(fā)型和服裝》
劇情簡介:這是在中/世/紀,豆丁亞瑟和法叔的故事。當時法叔家流行留長發(fā)、穿女孩子一樣的束腰長裙,亞瑟家也受到了影響,一向保守的亞瑟這次也要努力邁進流行前沿了!可是結(jié)果卻似乎并不盡如人意?亞瑟拼命留長了頭發(fā),卻變成了金毛毛蟲;想穿帥氣的衣服,卻被迫成了偽娘!到底為什么會這樣?法叔是怎樣教亞瑟時尚的,亞瑟又在心里打著什么小算盤呢?故事結(jié)尾,法叔家那個嚇壞了亞瑟的裝飾品又是什么?
出自:TV第46、93集/漫畫第二卷《中/世/紀英/國的發(fā)型與服裝》
配音聲優(yōu):
フランス(法/國)——小野坂昌也
イギリス(英/國)——杉山紀彰
主教&スペイン(西/班/牙)——井上剛
ロマーノ(羅馬諾)——浪川大輔
其他有法叔出場的drama:意/大/利《俺たち兄弟だよ!》、德/國《ポスター作ったよ!》、英/國《イギリスさんが風(fēng)邪をひきました》、美/國《イギリスとアメリカンちの幽霊》、俄/羅/斯《G8メンバーについて考えようぜ!》
TV角色歌
まるかいて地球
所有曲目詳見“畫個圓圓的地球”詞條。
ねえねえ PaPa ワインをS’il vous plat
ねえねえ Maman ねえねえ Maman
昔に食べた ポトフーの あの味が忘れられないんだ
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺 フランス
まるかいて地球 ジッとみて地球
ひょっとして地球 俺 フランス
Ah 一筆で 見える 素晴らしい世界
美しいユリとシャンソンが 戀人さ!
『キミたちがくつろいでる優(yōu)雅なカフェは オレがはじめにつくったのさ』
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺 フランス
まるかいて地球 ハッとして地球
ふんぞり返って地球 俺 フランス
Ah ひと煮込みで 泣ける 幸せのレシピ 粒マスタードと巖塩でね』
ディナーを済ませて 満吃だ!
キャバレー·ナイト·ショー?
ヘイヘイ Frère ボジョレーをS’il vous pla?t?
ついでに Soeur 注いでくれないか
オイオイ Pépère 平和が一番
ハイハイ Bébé 『キミも一番さ』
ねえねえ Papa ボルドーもS’il vous pla?t?
ねえねえ Maman ねえねえ Maman
昔に食べた ポトフーの あの味が忘れられないんだ
オムレツ ふわふわ モン?サン=ミシェル
まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 俺 フランス
Ah 一筆で 見える 素晴らしい世界
美しいユリとシャンソンが 戀人さ!
Ah 世界中に 眠る 幸せのレシピ
オペラもバレエも 最高さ! 観に來てね?
吶吶Papa 來點紅酒,好嗎?
吶吶Maman 吶吶Maman
從前吃過的Pot-au-feu(燉牛肉) 那味道現(xiàn)在也難以忘記
圓圓的地球 圓圓的地球
圓圓的地球 我是法/國
圓圓的地球 凝視著地球
難道是地球 我是法/國
啊啊 只需一筆 就能畫出這美麗的世界
美麗的百合和樂曲 都是我的戀人
『你們現(xiàn)在愜意享受著的茶座,就是哥哥我的發(fā)明喔』
圓圓的地球 圓圓的地球
圓圓的地球 我是法/國
圓圓的地球 讓人吃驚的地球
靠在地球上 我是法/國
阿阿 只要煮一下就能讓人哭出來的 幸福的食譜
『要用粒狀黃芥茉和巖鹽喔』
用完餐后 就去酒吧看夜晚秀吧
嘿嘿 Frère 薄酒拿來,好嗎?
順便 Soeur 幫忙到滿
喂喂 Pépère 和平第一
是的 Bébé 『你也是第一喔』
吶吶Papa 來點波爾多酒,好嗎?
吶吶Maman 吶吶Maman
從前吃過的Pot-au-feu(燉牛肉) 那味道現(xiàn)在也難以忘記
蓬松柔軟的煎蛋和圣米歇爾山
圓圓的地球 圓圓的地球
圓圓的地球 我是法/國
啊啊 只需一筆 就能畫出這美麗的世界
美麗的百合和樂曲 都是我的戀人
啊啊 藏在世界上的幸福食譜
opera(歌劇)和ballet(芭蕾)都是世界上最棒的 請一定來觀賞喔
はたふってパレード
法/國(弗朗西斯·波諾弗瓦)
うた:小野坂昌也
右手には花束【右手拿著花束】
左手にはBelle Femme【左手攔著美麗的女性】
愛を振りまいて Le defile des baisers【傳播著愛 kiss的大游行】
魅惑の世界へ Allons-y!【走吧去向魅惑的世界】
手をとって 輪になって まわるのさ地球號【手拉手圍成環(huán),旋轉(zhuǎn)的地球號】
(ん~v ちゅっちゅ)絕好調(diào)!【(嗯~v chuchu)絕好風(fēng)格!】
Blue,blanc,rougeでTricolore!【藍白紅的三色旗!】
全てが美しいのさ ヘタリア!【全部都是那么美麗,黑塔利亞!】
Ah~ quatorze juilletには3色の大きな飛行機云が【Ah~ 在7/14的國慶節(jié)飛翔三色的飛行機云】
パリの空を、彩るのさ!驹诎/黎的天空中,染上色彩!
愛をふりまいて Le defile des baisers【傳播著愛 kiss的大游行】
楽器を鳴らして 行進さ【奏響樂器,列隊前進】
皆で せーので 合奏すれば【大家一起合奏的話】
たった一つの地球 出來るわけないだろ ったく!【唯一的一個地球 做的成才怪呢 真是!】
アコーディオン 奏でるは 俺 フランス!【演奏手風(fēng)琴的就是我法/國!】
「フランス語の響きにも似た 甘い音色を ご堪能あれ」【熟練的演奏著,這個如同法語發(fā)音般的甜美的音色……】
大通りのMarche【大道旁的市場】
やわらかく差し込む Lumiere du soleil【在柔和的陽光照射下】
見なれた風(fēng)景でも Ma Belle???君と眺めれば 蕓術(shù)になるのさ【這些看慣了的風(fēng)景,我美麗的女士……要是能和你一起眺望的話,那就能成為藝術(shù)。】
Tu es la plus belle des roses! (你是最美麗的玫瑰花。
Tu es la plus belle des roses! (你是最美麗的玫瑰花!)
Tu es la plus belle des roses! 愛されるために愛したい【Tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花。榱吮粣鬯韵肴邸
Tu es la plus belle des roses! 捧げよう 幸せのChanson【Tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花。┇I給你這首幸福的歌謠】
Tu es la plus belle des roses! 涌き上がる大歓聲【Tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花。g騰的大歡聲】
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!【Tu es la plus belle des roses!(你是最美麗的玫瑰花。┠闶亲蠲利惖拿倒寤!】
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah~【你是最美麗的玫瑰花!你是最美麗的玫瑰花!Ah~】
愛をふりまいて Le defile des baisers【傳播著愛 kiss的大游行】
Molodieは 萬國共通さ【這個旋律萬國通用】
5つの大陸と 七つの海を【五大洲和七大洋】
華麗なTempoで 大橫斷!【華麗的節(jié)奏貫穿世界!】
明日へ続いてく carnival【讓這場嘉年華持續(xù)到明天吧】
「愛を語りきるのに まだまだ 時間がかかるのさ」【剛述說完愛意,卻花費了不少時間】
Blel,blanc,rougeでTricolore!【藍白紅的三色旗!】
今夜のdessertは 君さ chu☆【今夜的飯后甜點,就是你 chu☆】
「大分見ない間にますます綺麗になったね【有段時間沒看見你變得更加的美麗了】
Ah...美しい.. もう君を離さないよ....]【啊……太美了……我已經(jīng)離不開你了……】
相關(guān)CP
三次元CP:
法貞(法/國——圣女貞德)
拿法拿(拿破侖——法/國)
戴法戴(戴高樂——法/國)
國家CP:
法攻CP:
法英(法/國——英/國,工口夫婦,百年夫婦,極惡夫婦)
法加(法/國——加/拿/大)
法西(法/國——西/班/牙,惡友夫婦)
法米(法/國——美/國,自由組)
法中(法/國——中/國,美食組)
法普(法/國——普/魯/士)
法露(法/國——俄/羅/斯,西北風(fēng)組)
法獨(法/國——德/國,愛/麗/舍組,歐萌組)
法奧(法/國——奧/地/利,薔薇寶石組,波/旁/王/朝和哈/布/斯/堡/王/朝,歐洲唯二的名門望族。)
法受CP
英法(英/國——法/國,工口夫婦,百年夫婦,極惡夫婦)
西法(西/班/牙——法/國,惡友夫婦)
普法(普/魯/士——法/國)
露法(俄/羅/斯——法/國,西北風(fēng)組)
米法(美/國——法/國,自由組)
加法(加/拿/大——法/國)
中法(中/國——法/國,美食組)
瑞法(法/國——瑞/士)
獨法(德/國——法/國,愛/麗/舍組,歐萌組)