《香火》
北方出版社,2008年
評(píng)論摘選
笑言的《香火》是關(guān)于香火的,又不完全與香火相關(guān)。小說也涉及了婚姻,愛情,欲望,友誼,還有童年,家園,別離,遷移和適應(yīng)等等等等。這些部分是香火故事延伸出來的現(xiàn)代枝節(jié)。香火情結(jié)如一條連綿不斷卻時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的河流,而延伸的枝節(jié)卻是河流沿岸的景致。景致不能替代河流,但是它們卻在不同的層次上豐富拓展了河流。河流承載著歷史流過,卻沒有單獨(dú)地存在于過去時(shí)態(tài)之中。此岸,彼岸,過去,現(xiàn)在,自身,他人,故國,新家,都被這樣一條河流連綴成一個(gè)富有生命的整體。
……
海外華文文壇近年來漸漸地有了生氣,小說的內(nèi)容開始擺脫狹隘的個(gè)人移民經(jīng)驗(yàn),而進(jìn)入一些蘊(yùn)含了人文歷史思考的厚重題材。我相信笑言的努力應(yīng)該是這個(gè)過程中的一個(gè)亮點(diǎn)。
--張翎(作家·多倫多)
流暢、明快、富于彈性和詩意色澤,是《香火》語言最為難能可貴的魅力所在。加之無論寫北美移民生活,還是寫故園鄉(xiāng)土風(fēng)情,都是作家曾經(jīng)的經(jīng)驗(yàn)世界。讀來讓人覺得既真實(shí)又親切。
也許受?思{、海明威等大師的影響太多太深,笑言把自己的小說語言侍弄得如此富于美感。吟詠《香火》的某些章節(jié),猶如一股山澗清泉,在心中奔突流淌……
《香火》無愧是一部藝術(shù)上非常成功的、具有海外華文文學(xué)史價(jià)值的長篇佳作。
--林楠(文學(xué)評(píng)論家·溫哥華)
《香火》這部小說在我心里盤桓很久,它無疑是海外新移民小說近年來最重要的收獲。在我看來,這部小說的寶貴,正在于寫出了傳統(tǒng)的繼承首先需要反叛,情感的回歸首先需要掙扎。人類的歷史就是一個(gè)不斷越軌不斷回歸的過程,小說的使命就是給“人”犯錯(cuò)誤的權(quán)利。
--陳瑞琳(文學(xué)評(píng)論家·美國)
至于笑言小說的特別之處,在我看,就是作品中的沖突。如今很多不錯(cuò)的作品,大多是沖突上有毛病。要么是沖突不夠強(qiáng),不能直指人心;要么是沖突雖強(qiáng)卻帶著牽強(qiáng)或勉強(qiáng),缺乏生活支撐。而真正能使作品既叫好又叫座的沖突,則只能是那些真實(shí)而深刻的沖突,帶有特殊性同時(shí)又具有普遍意義的沖突?上驳氖牵谛ρ缘倪@兩部小說(《香火》與《落地》)里,沖突的深刻性都存在著。
--申慧輝(外國文學(xué)評(píng)論家,翻譯家·溫哥華)
三線合一的故事結(jié)構(gòu):明暗珠胎,交相輝映。孕育在三個(gè)母親體內(nèi)的三個(gè)小生命,他們以明的、暗的、還有不確定的方式呈現(xiàn)在讀者面前。而最后能去宗祠祭祖的還只是不被他的父親認(rèn)可的一個(gè)。明明滅滅,幾經(jīng)風(fēng)雨,幾多磨難,于是這香火的傳承,多了一份說不出的曲折與辛酸。
--鐘雨(作家·中國)
《香火》是部關(guān)于中華文化傳統(tǒng)的小說,三位女性為香火傳承所做的堅(jiān)強(qiáng)、執(zhí)著、甚至忘我的努力,令人感動(dòng)。中華民族之所以生生不息,中華傳統(tǒng)文化之所以源遠(yuǎn)流長,正是代代華人,堅(jiān)持不懈的結(jié)果。無論他們身在祖國或移民他鄉(xiāng),一顆中國心永難改變。黛安產(chǎn)下丁家后代的結(jié)尾更意味深長。最近,奧運(yùn)火炬?zhèn)鬟f和四川賑災(zāi),海外華人捍衛(wèi)祖國的行動(dòng)和對(duì)受災(zāi)同胞的無私愛心,與您的小說主旨,十分契合。中華文化的香火將萬古長青。您的小說別致好看。作家們留在封底的評(píng)語也代表了我的看法。謝謝您的作品。
--白舒榮(文學(xué)評(píng)論家·中國)
《沒有影子的行走》(《落地》)
時(shí)代文藝出版社,2002年
《沒有影子的行走》簡(jiǎn)介
至于世人,
他的年日如草一樣。
他發(fā)旺如野地的花,
經(jīng)風(fēng)一吹,便歸無有;
它的原處也不再認(rèn)識(shí)它。
遠(yuǎn)走高飛之后,往往才是游子故事真正的開始:一切的變化際遇,悲歡離合, 總在落地的那一瞬間攸忽演繹,使人回味不已。小說《沒有影子的行走》(原名 《落地》)以加拿大近年的大陸技術(shù)移民為主焦點(diǎn),試圖以沉穩(wěn)寫實(shí)的筆調(diào),貼切 描畫出這一努力融入了北美主流社會(huì)的特殊群體,在雙重文化影響下的臨歧徊徨。
小說從計(jì)算機(jī)專家曹嘉文踏上加拿大土地開始,隨著他在異地生活的逐步發(fā)展, 以及他在感情上的兩難選擇,描寫了一群新移民的生活、工作和愛情糾葛。小說中 幾位主人公有的從事電腦技術(shù)開發(fā)、系統(tǒng)管理,也有的辦光纖通訊設(shè)備廠當(dāng)老板、 開移民公司,他們都獲得了相當(dāng)程度的成功,生活富裕、工作舒心、情趣高雅,遠(yuǎn) 離了過去海外文學(xué)描寫的餐館打黑工的群體,他們每個(gè)人都努力使自己相信已經(jīng)融 入了主流社會(huì)。但無可避免的,他們?nèi)哉媲懈惺苌畹膲毫、異鄉(xiāng)的孤獨(dú)、情感的 挫折、文化的無依。
幾乎每一個(gè)國家,中產(chǎn)階層都是組成社會(huì)的中堅(jiān)力量,他們的生活狀態(tài)最真實(shí) 地反映著社會(huì)的整體形態(tài)。移民們辛辛苦苦尋找著異邦文化的切入點(diǎn),試圖從精神 上主動(dòng)地融入異邦。同時(shí)維持兩種文化傳統(tǒng)是海外華人美好的愿望,也是他們痛苦 的根源。他們身上畢竟帶有太深的中國烙印。傳統(tǒng)文化是游子永遠(yuǎn)的影子,試圖擺 脫影子行走,何其艱難而怪異。一些平靜生活中的小事引發(fā)的沖突,根由往往可以 追溯到觀念上的差異。他們的“洋派”終究不能徹底,而同時(shí),他們又已經(jīng)被國人 視為異類。
報(bào)刊刊登
□ 《中國作家網(wǎng)》、《中華讀書網(wǎng)》刊登笑言專訪
□ 加拿大國際廣播電臺(tái)對(duì)笑言采訪錄音
□ 《信息時(shí)報(bào)》刊登笑言專訪《在現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)想沖突中張揚(yáng)人性》
□ “光明網(wǎng)”刊登老屯書評(píng)《縈繞于現(xiàn)實(shí)和夢(mèng)想之間》
□ 《中國廣播網(wǎng)》推介并連載《沒有影子的行走》
□ 《人民日?qǐng)?bào)》“人民書城”網(wǎng)刊登評(píng)析《沒有影子的行走》文章
□ 《光明日?qǐng)?bào)》“光明書評(píng)”網(wǎng)刊登評(píng)析《沒有影子的行走》文章
□ “新浪網(wǎng)”刊登《沒有影子的行走》書評(píng)
□ “光明網(wǎng)”發(fā)表笑言書評(píng)《荒原的魅力,方言的魅力》
□ 縈繞于現(xiàn)實(shí)和夢(mèng)想之間──讀《沒有影子的行走》隨感 (老屯)
□ 拖著影子的行走──析《沒有影子的行走》中的幾個(gè)關(guān)鍵詞(之一:族國意識(shí)) (趙思運(yùn))
□ 拖著影子的行走──析《沒有影子的行走》中的幾個(gè)關(guān)鍵詞(之二:家庭) (趙思運(yùn))
□ 從老家走出去──讀《沒有影子的行走》 (艾冬)
□ 無影相隨依舊難瀟灑──讀《沒有影子的行走》 (美國 李秋雁)
□ 落地人飄零──讀《沒有影子的行走》 (黎陽)
□ 移民:行走與迷失──讀笑言《沒有影子的行走》 (林童)
□ 平淡的沉重與寂寞的輕松──讀笑言《沒有影子的行走》 (心悅)