讀音
zǐ zhōu zhī fù
簡(jiǎn)介
子州支父者,堯時(shí)人也,姓子,名州,字支父。
來(lái)源
《呂氏春秋·貴生》
圣人深慮天下,莫貴于生。夫耳目鼻口,生之役也。耳雖欲聲,目雖欲色,鼻雖欲芬香,口雖欲滋味,害于生則止。在四官者不欲,利于生者則弗①為。由此觀之,耳目鼻口不得擅行,必有所制。……此貴生之術(shù)也。
堯以天下讓于子州支父,子州支父對(duì)曰:“以我為天子猶可也。雖然,我適有幽憂之病,方將治之,未暇在天下也。”天下,重物也,而不以害其生,又況于他物乎?……
故曰:道之真,以持身;其緒余,以為國(guó)家;其土苴②,以治天下。由此觀之,帝王之功,圣人之余事也,非所以完身養(yǎng)生之道也。今世俗之君子,危身?xiàng)壣葬撷畚,彼且奚以此之?
凡圣人之動(dòng)作也,必察其所以之與其所以為。今有人于此,以隨侯之珠彈千仞之雀,世必笑之。是何也?所用重,所要輕也。夫生,豈特隨侯珠之重也哉!
①弗:當(dāng)是衍文。
②土苴(zhǎ眨):泥土草芥,比喻無(wú)足輕重的微賤之物。
③徇(xùn迅)物:舍棄生命去追求外物。徇,通“殉”。
按語(yǔ)
圣人深思熟慮天下的事,認(rèn)為沒(méi)有任何東西能比人的生命更寶貴。耳、目、鼻、口,都是為生命服務(wù)的。耳朵雖然想聽(tīng)樂(lè)音,眼睛雖然想看彩色,鼻子雖然想嗅芳香,嘴巴雖然想嘗美味,但如果對(duì)生命有害,就應(yīng)停止。對(duì)于這四種器官來(lái)說(shuō),即使它們不愿做的,但只要對(duì)生命有利,也該去做。由此看來(lái),耳、目、口、鼻是不能為所欲為的,必須有所節(jié)制。這是珍惜生命的需要。
堯把天下讓給子州支父,子州支父回答說(shuō):“讓我作天子還是可以的。然而我現(xiàn)在正有著嚴(yán)重的憂慮之癥,正要治病,沒(méi)有閑功夫去想天下的事情!碧煜,是非常寶貴的,然而圣人不因它而損害自己的生命,又何況其它的東西呢?
所以說(shuō),應(yīng)該用大道的精髓來(lái)保全身體,用它的末節(jié)去治理國(guó)家,用它的渣滓去治理天下。這樣來(lái)看,帝王的功業(yè)只是圣人閑暇之余的事,并不是用來(lái)全身養(yǎng)生的辦法。如今世俗所謂的君子們,損害身體、不顧生命地去追求外物,他們這樣做是要達(dá)到什么目的呢?他們這樣做又是為了什么呢?
大凡圣人有所舉動(dòng)的時(shí)候,一定首先要搞清楚他所要達(dá)到的目標(biāo)和他怎樣達(dá)到這個(gè)目標(biāo)。假如有這樣一個(gè)人,他用隨侯的寶珠去彈射千仞高處的飛鳥(niǎo),世上的人肯定都會(huì)嘲笑他。這是為什么呢?顯然是他所耗費(fèi)的太寶貴而所希求的卻太輕微啊。至于生命,又豈止隨侯珠那樣的寶貴呢!
相關(guān)詞語(yǔ)
子雟 | 子頭 | 子母箋 | 子黨 | 子安 | 子鵝 | 子錢 | 子雞 | 子代 |
子部 | 子錢家 | 子客 | 子群 | 子囊 | 子路 | 子午,谷 | 子地 | 子衣 |