基本信息
籍貫:河間
官職:太常
父母:未知
配偶:未知
子女:刑友,刑喬(曾孫)
終屬:曹魏
人物傳記
刑颙,字子昂,河間鄚人也。舉孝廉,司徒辟,皆不就。易姓字,適右北平,從田疇游。積五年,而太祖定冀州。颙謂疇曰:"黃巾以來二十余年,海內(nèi)鼎沸,百姓流離。今聞曹公法令嚴。民厭亂矣,亂極則平。請以身先。"遂裝還鄉(xiāng)里。田疇曰:"刑颙,民之先覺也。"乃見太祖,求為鄉(xiāng)導(dǎo)以克柳城。
太祖辟颙為冀州從事,時人稱之曰:"德行堂堂刑子昂。"除廣宗長,以故將喪棄官。有司舉正,太祖曰:"颙篤于舊君,有一致之節(jié)。"勿問也。更辟司空掾,除行唐令,勸民農(nóng)桑,風(fēng)化大行。人為丞相門下督,遷左馮翊,病,去官。是時,太祖諸子高選官屬,令曰:"侯家吏,宜得淵深法度如刑颙輩。"遂以為平原侯植家丞。颙防閑以禮,無所屈撓,由是不合。庶子劉楨書諫植曰:"家丞刑颙,北王之彥,少秉高節(jié),玄靜淡泊,言少理多,真雅士也。"楨誠不足同貫斯人,并列左右。而楨禮遇殊特,颙反疏簡,私懼觀者將謂君侯習(xí)近不肖,禮賢不足。采庶子之春華,忘家丞之秋實,為上招謗,其罪不小,以此反側(cè)!焙髤⒇┫嘬娛,轉(zhuǎn)東曹掾。
初,太子未定,而臨淄侯植有寵,丁儀等并贊翼其美。太祖問颙,颙對曰:“以庶代宗,先世之戒也。愿殿下深重察之!”太祖識其意,后遂以為太子少傅,遷太傅。文帝踐阼,為侍中尚書仆射,賜爵關(guān)內(nèi)侯,出為司隸校尉,徙太常。黃初四年薨。
晉諸公贊曰:颙曾孫喬,字曾伯。有體量局干,美於當世。歷清職。元康中,與劉渙俱為尚書吏部郎,稍遷至司隸校尉。
譯文
刑颙,字子昂,河間國鄚縣人。曾被舉薦為孝廉又被司徒征召,都沒有接受。后來更改姓名,到了右北平郡,與田疇交往。過了五年以后,太祖平定了冀州。刑颙對田疇說:“黃巾軍起來二十多年,國內(nèi)形勢動蕩,百姓流離失所,F(xiàn)在聽說曹公法令嚴明。民眾已經(jīng)厭惡了動亂,動亂到了極點就要平定了。請讓我先行一步!彪S即整裝返回故鄉(xiāng)。田疇說:“刑颙,是民眾中最先覺悟的人。”于是拜見太祖,請求作為向?qū)スタ肆。太祖征召刑颙為冀州從事,當時人稱贊他說:“德行堂堂邢子昂!比蚊鰪V宗縣長,因為原先的郡太守死去,他棄官不做,官署舉報糾正這件事,太祖說:“刑颙對舊友情誼深厚,有前后一致的節(jié)操!睕]有在追究。刑颙后來又被征召為司空掾,任命他做行唐縣令,他勉勵百姓從事農(nóng)桑,風(fēng)化大行于世。
入京,任丞相門下督,后升遷為左馮翊,因患病,辭官。這時,太祖的各個兒子大選官署,詔令說:“侯爵家的官吏,深深了解法令制度像刑颙那樣的人!庇谑切田J就成了平原侯曹植的家丞。刑颙嚴守禮儀來防范,一點也不屈服,因此二人關(guān)系未能融洽。曹植的家臣、庶子劉楨寫信勸告曹植說:“家丞刑颙,是北方俊彥,少年時就秉持高尚的節(jié)操,性情高遠虛靜淡泊,言少理多,是一位真正的雅士。劉楨實在不足以和他為伍,并列您的左右。但是劉楨受到的禮遇很是特殊,刑颙反而被疏忽簡慢,私下里恐怕旁觀的人將會說您接近不賢之人,而對賢者禮遇不夠,采摘了春天的花朵,忘卻了秋天的果實,顧了庶子,忘了家丞。為您招來誹謗,罪過不小,因此輾轉(zhuǎn)反側(cè)不能自安!毙田J后來參丞相軍事,轉(zhuǎn)任東曹掾。
當初,太子尚未確定,而臨淄侯曹植受到寵幸,丁儀等人一同贊頌他并幫助他成就美譽。太祖就這事詢問刑颙,刑颙回答說:“以庶子代替嫡子,是前代的禁戒。希望殿下深入地思慮這件事!”太祖知其心意,后來終于讓刑颙做了太子太傅,又升任為太傅。文帝即位后,刑颙任侍中尚書仆射,賜爵為關(guān)內(nèi)侯,又出任司隸校尉,調(diào)任太常。黃初四年去世。
刑颙的曾孫刑喬,字曾伯。有氣量和才干,被當時的人所贊美。擔(dān)任清高體面的職位。元康中,與劉渙俱為尚書吏部郎,稍遷至司隸校尉。
人物評價
時人稱之曰:"德行堂堂邢子昂。"
曹操曰:"颙篤於舊君,有一致之節(jié)。"
田疇曰:"邢颙,民之先覺也。"