人物生平
司佳,1978年6月生于上海;2006年獲美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)哲學(xué)博士;2016年11月起任復(fù)旦大學(xué)歷史系教授,博士生導(dǎo)師,中國(guó)近現(xiàn)代史、中西文化交流史方向。研究興趣還包括上海近代城市社會(huì),出版史、文化史及閱讀史。她多次給本科生及研究生開(kāi)設(shè)中國(guó)近現(xiàn)代史方向?qū)W位專(zhuān)業(yè)、選修課程,以及全英語(yǔ)課程教學(xué),尤其注重在授課內(nèi)容中強(qiáng)調(diào)中英文原始資料的解讀與運(yùn)用。
人物經(jīng)歷
1995年由上海華東師大二附中考入復(fù)旦大學(xué)第一屆文科基地班,1999-2001年就讀于復(fù)旦大學(xué)歷史地理研究所(師從周振鶴教授),取得歷史學(xué)碩士M.A.學(xué)位。2001年獲得William Penn Fellowship全額獎(jiǎng)學(xué)金,赴美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)(Universityof Pennsylvania)東亞系攻讀博士(指導(dǎo)教授:梅維恒VictorMair、韓書(shū)瑞SusanNaquin等),2006年8月獲得該校博士Ph.D.學(xué)位。期間,2001-02年被評(píng)為美國(guó)漢尼基金青年學(xué)者(HaneyFoundation Fellow).2006-07年任美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)東亞系講師,并兼任圣約瑟夫大學(xué)(St.Joseph’s University)歷史系助理教授。2007年8月起任復(fù)旦大學(xué)歷史系副教授,2016年11月起任復(fù)旦大學(xué)歷史系教授。2010年赴日本関西大學(xué)開(kāi)展為期一年的G-COE項(xiàng)目博士后研究。2008年獲上海市晨光學(xué)者基金;2014年獲得“上海市高校外國(guó)留學(xué)生英語(yǔ)授課示范性課程”。
主要作品
編著譯著
司佳譯【英】阿諾德·湯因比《中國(guó)紀(jì)行:從舊世界到新世界》,上海人民出版社,2019年7月。(35萬(wàn)字)
司 佳、徐亦猛 編《近代東亞國(guó)際視閾下的基督教教育與文化認(rèn)同》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2019年5月。
學(xué)術(shù)論文
(第一作者)
1.司佳,《倫敦會(huì)藏梁發(fā)〈日記言行〉手稿解讀》,《世界宗教研究》2019年第3期,第130-135頁(yè)。
2.?司佳,《從〈日記言行〉手稿看梁發(fā)的宗教觀念》,《近代史研究》2017年第6期,第122-130頁(yè)。
3. SI Jia Jane, and Dong Shaoxin,?“Humanistic Approach of the Early Protestant Medical Missionaries in Nineteenth-Century China,” Journal of Religion and Science. 51.1 (March 2016):100-112.(國(guó)際學(xué)術(shù)期刊《宗教與科學(xué)》,執(zhí)行嚴(yán)格匿名評(píng)審)
4. 司佳,《晁德蒞與清代圣諭廣訓(xùn)的拉丁文譯本》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》2016年第二期。
5. 司佳,《早期來(lái)華新教傳教士的中文作品與翻譯策略:以米憐為中心的討論》,香港《翻譯史研究》2015年12月出版。
6. 司佳,《近代基督教〈三字經(jīng)〉與中西語(yǔ)言文化接觸》,日本近代東西言語(yǔ)文化接觸研究會(huì)《或問(wèn)》第38號(hào),2015年12月。
7. 司佳,《文本,書(shū)院與教育:倫敦會(huì)在早期在馬六甲的對(duì)華傳教準(zhǔn)備工作》,《澳門(mén)理工大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》,2015年第4期,81-90頁(yè)。2015年第12期《人大復(fù)印報(bào)刊資料u2022明清史》全文轉(zhuǎn)載,78-86頁(yè)。
8. Jia SI(司佳),“Treaty-Port English in Nineteenth-Century Shanghai: Speakers, Voices, and Images.”Cross-Currents: East Asian History and Culture Review(美國(guó)《東亞歷史與文化評(píng)論》,執(zhí)行嚴(yán)格匿名評(píng)審), 6 (March 2013): 38-66.
9. 司佳,《鄺其照與1868年〈字典集成〉初版:兼談第一本中國(guó)人編寫(xiě)的英漢字典及其歷史實(shí)用價(jià)值》,《廣東社會(huì)科學(xué)》2013年第1期,149-158頁(yè)。
10. 司佳,《傳教士緣何研習(xí)<圣諭廣訓(xùn)>:美國(guó)衛(wèi)三畏家族檔案手稿所見(jiàn)一斑》,《史林》2013年第3期,90-97頁(yè)。
11. 司佳(Jia SI), “Reprinting Robert Morrisonu2019s Dictionary: Producers, Literary Audience, and the English Language Market in Nineteenth-Century Shanghai. ”Frontiers of History in China《中國(guó)歷史學(xué)科前沿》(英文原發(fā)稿),6.2 (June 2011):229-242.
12. 司佳,《基督教女性三字經(jīng)體布道文本初探:以〈訓(xùn)女三字經(jīng)〉為例》,日本関西大學(xué)《東亞文化交涉研究》第4號(hào),2011年,243-252頁(yè)。
13. 司佳,《耶魯大學(xué)傳教士檔案所見(jiàn)清代圣諭廣訓(xùn)方言手抄稿若干種》,日本近代東西言語(yǔ)文化接觸研究會(huì)《或問(wèn)》第21號(hào),2011年,117-128頁(yè)。
14. 司佳,《麥都思〈三字經(jīng)〉與新教早期在華及南洋地區(qū)的活動(dòng)》,《學(xué)術(shù)研究》2010年第12期,112-119頁(yè)。
15. 司佳,《見(jiàn)聞、談資與諷刺詩(shī) ——中國(guó)洋涇浜英語(yǔ)在十八至二十世紀(jì)初西方出版物中的流傳》,《九州學(xué)林》2010年(春夏季),172-189頁(yè)。
16. 司佳(Jia SI), “Collecting and Collection: Local Chinese Culture in Robert Morrisonu2019s Dictionary,”《復(fù)旦學(xué)報(bào)》英文版Fudan ournal (The Humanities and Social Sciences), 4 (Dec. 2009): 104-122.
17. 司佳(Jia SI), “Breaking through the ’jargon’ barrier: Early 19thcentury missionaries’ response on communication conflicts in China. Frontiers of History in China(英文原發(fā)稿), 4.3 (Sept. 2009): 340-357.
18. 司佳,《五車(chē)韻府》的重版與十九世紀(jì)中后期上海的英語(yǔ)出版業(yè),《史林》,2009年第2期,6-13頁(yè)。
19. 司佳(Jia SI), “Life around English: The Foreign Loan Word Repertoire and Urban Linguistic Landscape in the Treaty Port of Shanghai.”《復(fù)旦學(xué)報(bào)》英文版Fudan Journal(The Humanities and Social Sciences), 1 (Mar. 2008): 126-143.
20. Jia Jane SI,?“The Genealogy of Dictionaries: Producers, Literary Audience, and the Circulation of English Texts in the Treaty Port of Shanghai.”Sino-Platonic Papers, 151 (June 2005).
21. 司佳,《鄺氏英學(xué)叢書(shū)與十九世紀(jì)末上海實(shí)用英學(xué)形成》,載復(fù)旦大學(xué)歷史系等編《中國(guó)現(xiàn)代學(xué)科的形成》,2005年,第80-90頁(yè)。
22. 司佳,《商人、仆人、通事和十八世紀(jì)中國(guó)沿海洋涇浜英語(yǔ)的形成》,或問(wèn)WAKUMON Journal of Studies of Cultural and Linguistic Exchanges between China and the West, 6 (May 2003), 85-93,日本関西大學(xué).
23. 司佳,《從通事到翻譯官:論近代中外語(yǔ)言接觸史上的主被動(dòng)角色的轉(zhuǎn)換》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》2002年第2期,44-50頁(yè)。
24. 司佳,《西方人士對(duì)漢語(yǔ)拼音方案的催生作用》,香港《語(yǔ)文建設(shè)通訊》64 (Oct. 2000): 11-19.
25. 司佳,《從歲時(shí)到天時(shí):明清移民以后土著苗民之日常生活安排》,《中國(guó)歷史地理論叢》,2000年第4期, 35-48頁(yè)。
26. 司佳,《早期英漢字典所見(jiàn)之語(yǔ)言接觸現(xiàn)象》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》2000年第3期,60-67.
27. 書(shū)評(píng)?Book Review. New Terms for New Ideas: Western Knowledge and Lexical Change in Late Imperial China. Michael Lackner et al.中國(guó)學(xué)術(shù), 2 (2003): 271-73.
28. 書(shū)評(píng)?Book Review. The Formation of the Modern Chinese Lexicon and Its Evolution toward a National Language. Federico Masini. 中國(guó)學(xué)術(shù), 2 (2002): 340-43.
學(xué)術(shù)著作
司佳,《近代中英語(yǔ)言接觸與文化交涉》(30萬(wàn)字),上海三聯(lián)書(shū)店,2016年10月。
司佳(Jia Jane SI), Circulation of English in China: Speakers, Historical Texts, and a New Linguistic Landscape.(《英語(yǔ)在中國(guó)的傳播:使用者、歷史文本及語(yǔ)言景觀》)VDM Publishing Group, 2009.
科研項(xiàng)目
1)2015年國(guó)家社科基金一般資助課題 “早期新教傳教士中文作品與手稿研究”(項(xiàng)目號(hào)15BZS088)
2)2014年全英語(yǔ)課 China: From Reform to Revolution(中國(guó)歷史:改良到革命)作為課程負(fù)責(zé)人獲 “上海市高校外國(guó)留學(xué)生英語(yǔ)授課示范性課程”立項(xiàng)。
3)2009年上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃一般課題項(xiàng)目(2009BLS001省部級(jí),已結(jié)項(xiàng))
4)2009年教育部留學(xué)回國(guó)基金一般課題項(xiàng)目(省部級(jí))
5)2008年上海市浦江人才計(jì)劃項(xiàng)目(省部級(jí),已結(jié)項(xiàng))
6)2008年復(fù)旦大學(xué)“985工程”國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)創(chuàng)新基地研究項(xiàng)目(已結(jié)項(xiàng))
7)2008年復(fù)旦大學(xué)亞洲研究中心項(xiàng)目(已結(jié)項(xiàng))
8)2008年上海市教育發(fā)展基金會(huì)晨光學(xué)者項(xiàng)目(已結(jié)項(xiàng))
主要榮譽(yù)
中國(guó)地理學(xué)會(huì)歷史地理專(zhuān)業(yè)委員會(huì)“譚其驤-禹貢獎(jiǎng)”
人物逝世
2020年10月11日16時(shí)46分在上海長(zhǎng)海醫(yī)院逝世,享年42歲。