欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 威廉·埃內(nèi)斯特·亨利

    威廉·埃內(nèi)斯特·亨利

    威廉·埃內(nèi)斯特·亨利(William Ernest Henley, 1849-1903),維多利亞時代(19世紀(jì))的英國詩人。詩人自幼體弱多病,患有肺結(jié)核癥,他一只腳被截肢,為了保住另一只腳,他一生都奮力與病魔抗?fàn),不向命運(yùn)屈服。


    人物簡介

    威廉·埃內(nèi)斯特·亨利(Willaim Ernest Henley, 1849-1903)

    維多利亞時代(19世紀(jì))的英國詩人。詩人自幼體弱多病,患有肺結(jié)核癥,他一只腳被截肢,為了保住另一只腳,他一生都奮力與病魔抗?fàn),不向命運(yùn)屈服。

    代表作品

    Invictus

    不可征服

    By William Ernest Henley (1849-1903)

    威廉·埃內(nèi)斯特·亨利(1849-1903)

    Out of the night that covers me

    Black as the pit from pole to pole

    I thank whatever gods may be

    For my unconquerable soul

    穿過籠罩我的漫漫長夜

    是層層無底的黑暗

    無論如何,感謝上帝

    賜予我不可征服的魂靈

    In the fell clutch of circumstance

    I have not winced nor cried aloud

    Under the bludgeonings of chance

    My head is bloody, but unbowed

    即使被煉獄牢牢禁錮

    我不曾退縮,沒有嚎哭

    就算教噩運(yùn)次次戲弄

    我滿臉鮮血,卻仍不低頭

    Beyond this place of wrath and tears

    Looms but the Horror of the shade

    And yet the menace of the years

    Finds,and shall find, me unafraid

    這憤怒與淚水的世界之外

    是恐怖的陰影去了又來

    多少年的威脅重重

    今日明日,我也不會顫抖

    It matters not how strait the gate

    How charged with punishments the scroll

    I am the master of my fate

    I am the captain of my soul

    再狹小的出口

    再沉重的責(zé)罰壓在肩頭

    我是我靈魂的主宰

    我是我命運(yùn)的舵手

    注解

    "Invictus"是拉丁文,(=unconquerable)意為不可征服,此詩是詩人在病榻上所作。

    名人推薦
    • 加布里埃爾·盧內(nèi)塔,意大利人,是一名足球運(yùn)動員。
    • 施泰因·埃里克森(Stein Eriksen Lodge),出生于1927年12月11日,挪威籍,是第一位來自阿爾卑斯山區(qū)外贏得奧運(yùn)會高山滑雪項(xiàng)目金牌的運(yùn)動員。1952年奧斯陸冬奧會上,埃..
    • 丹尼爾·奧德 Daniel Awde,出生日期:1988年6月22日,英國田徑運(yùn)動員。
    • 1975年5月6日,德拉佩納出生在坎塔布里亞大區(qū)的桑坦德市,1989年初他加入了鼎鼎大名的巴薩拉瑪西亞青訓(xùn)營,他憑著過人的天賦很快在巴薩青年隊站穩(wěn)腳跟,可叛逆似乎是德...
    • 埃里克·拉米雷斯是一名阿根廷籍職業(yè)足球運(yùn)動員,場上位置是前鋒。
    • 羅納德·胡特(Ronald Huth),1989年10月30日出生于巴拉圭亞松森,巴拉圭足球運(yùn)動員,場上司職中后衛(wèi),現(xiàn)效力于玻利維亞聯(lián)賽的Blooming Santa Cruz,曾效力英超的利物...
    名人推薦