人物經(jīng)歷
學(xué)習(xí)經(jīng)歷
1982年1月畢業(yè)于華中工學(xué)院英語專業(yè),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位。
1990年至1991年畢業(yè)于英國利物浦大學(xué)英語語言和文學(xué)系語篇語言學(xué)專業(yè),獲文學(xué)碩士學(xué)位。
1998年至1999年赴比利時魯汶大學(xué)進(jìn)修語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
工作經(jīng)歷
1982年1月 u2013 2007年3月:華中科技大學(xué)任教
主要科研項目
2005年華中科技大學(xué)大學(xué)英語精品課程負(fù)責(zé)人
主要研究領(lǐng)域
計算機(jī)輔助語言教學(xué)與研究,話語分析,語料庫語言學(xué)
主要貢獻(xiàn)
發(fā)表的主要論文(近五年):
1.“計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的自主英語學(xué)習(xí)---一項針對非英語專業(yè)研究生的調(diào)查報告”《山東外語教學(xué)》2007年第1期
2.“基于網(wǎng)絡(luò)資源在外語教學(xué)方面的應(yīng)用研究”《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2006年
3.“基于語料庫的詞語搭配研究綜述” 《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2005年
4.“從計算機(jī)輔助語言教學(xué)的本質(zhì)特征看其發(fā)展歷程及發(fā)展趨勢” 《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2004年
5.“話輪轉(zhuǎn)換機(jī)制在計算機(jī)輔助口語測試中的應(yīng)用” 《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2004年
6.“運(yùn)用多媒體技術(shù)促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)改革” 《高等工程教育研究》2003年第3期
7.“走出傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)模式 全方位提升學(xué)生英語運(yùn)用能力”,《中國大學(xué)教學(xué)》,高等教育出版社,2003年第3期
8.“基于語料庫的英語空間隱喻研究”《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》2003年第5期
9.“大學(xué)英語文化教學(xué)模式探討” 《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2003年
10.“淺談MT、TM、CAT技術(shù)的發(fā)展及其對高校翻譯教學(xué)的啟示” 《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2003年
11.“Multimedia Technology in EFL Classroom in HUST: From Fiction to Reality”,《外語教育:2002武漢國際外語教學(xué)與研究研討會論文專輯》,華中科技大學(xué)出版社
12.“Out of Paradigms: A Project of Reform in Model of College English Teaching and Learning in HUST”,2002年南京國際會議:全國大學(xué)英語教學(xué)研討會論文集,上海外語教育出版社
13.“Evaluation and Organization: the Structuring Role of Evaluative Disjuncts”,2001,inEvaluation in Text,S.Hunston and G.Thompson (eds) Oxford University Press.
14. “英語科研論文中綜述性動詞的語料庫研究”,《外語學(xué)刊》2001年第4期
15.“論翻譯單位的本質(zhì)”,《云夢學(xué)刊》,2001年第5期
16. “文學(xué)作品中人物非標(biāo)準(zhǔn)言語的翻譯手法初探”,《山東師范大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)報》,2001年第3期
17. “跨文化語篇理解的層階性--英伽頓閱讀現(xiàn)象學(xué)對跨文化語篇理解的啟示”,《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2001年
18. “英語唯動格動詞及其語言、語用特征”,《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2001年
19. “科技論文引言中綜述動詞的主謂搭配”,《外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2001年
20. “英語科技論文中具有總結(jié)功能的連接詞”,《高等教育研究》,2000年增刊
21. “科技論文英語摘要的語言特點及漢譯英應(yīng)注意的問題”,《高等教育研究》,2000年增刊
22. “法律英語文體特點與功能”,《高等教育研究》,2000年增刊