人物經(jīng)歷
1985年9月至1989年7月,四川大學(xué)外文系日語專業(yè) 獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位。
1989年7月至1993年12月,大學(xué)畢業(yè)后分配到貴州省凱里市國營873廠情報(bào)室任日語翻譯(1998年9月至2001年7月,中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)法學(xué)院民商法專業(yè) 獲法學(xué)碩士學(xué)位)。
1994年1月,調(diào)入中南政法學(xué)院(即現(xiàn)在的中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué))法律外語系任日語教師。
1998年9月-1998年10月,赴日本北浦和國際交流基金進(jìn)修。
科研方向
學(xué)術(shù)成果(課題):2006年1月,趣味性教學(xué)法實(shí)證研究,校級(jí)課題。
講授課程:日語翻譯理論與實(shí)踐、基礎(chǔ)日語(1)-(4)。
研究方向:日漢翻譯學(xué)、中日文化比較、語言認(rèn)知學(xué)。
著述成果
學(xué)術(shù)成果(論文):
[1]人格養(yǎng)成與潛力定向,貴州社會(huì)科學(xué),2012年第7期。?
[2]文化沖突的哲學(xué)依據(jù)及化解之策,求索,2011年第6期。?
[3]學(xué)習(xí)機(jī)理與長時(shí)程興奮構(gòu)建機(jī)制,貴州社會(huì)科學(xué),2011年第6期。?
[4]日本國民性格的矛盾性及成因,人民論壇,2010年第11期。?
[5]管窺中日兩國文化中“道”的異同,人民論壇,2010年第12期。?
[6]利益驅(qū)動(dòng)說與個(gè)人潛力挖掘—實(shí)現(xiàn)“終極體驗(yàn)”的動(dòng)力,學(xué)術(shù)探索,2012年第2期。?
[7]日語各種修辭手法在作品中的意蘊(yùn),歲月,2010年第1期。?
[8]目標(biāo)親近法與外語學(xué)習(xí),外語教學(xué),2010年?。?
[9]目標(biāo)親近法在日語教學(xué)中的運(yùn)用,成功,2010年第11期。?
[10]中國文化與教育,北京電力高等?茖W(xué)院學(xué)報(bào),2010年第4期。
學(xué)術(shù)成果(著作、教材):
【著作】日漢互譯理論理與實(shí)務(wù),專著,大連理工大學(xué)出版社,2009年8月第一版
【譯作】
[1]日本國商法,法律出版社,2000年10月第一版。?
[2]這樣的干部辭職吧,畠山芳雄著,東方出版社,2004年1月第一版。?
[3]首席推銷員的習(xí)慣,鶴田慎一著,北京大學(xué)出版社,2004年4月第一版。
[4]清代地方政府,法律出版社,法學(xué)研究生精讀書系,2003年6月。?
[5]法壇麗人,法律出版社,1999年6月。?
[6]金融殺手,第三譯者,法律出版社,2000年2月。?
【教材】
[1]日本語2,專業(yè)教材,武漢大學(xué)出版社,2008年1月第一版。?
[2]走遍日本,武漢大學(xué)出版社,2000年2月。?
[3]中級(jí)日語,武漢大學(xué)出版社,1997年12月第一版。
榮譽(yù)記錄
2010年12月,付黎旭獲本校本科教學(xué)獎(jiǎng)。