研究方向
英美文學(xué)(英國(guó)十八世紀(jì)小說(shuō)、英美文學(xué)的文化精神)、英美文化(現(xiàn)象與變化)與中西文化對(duì)比(互識(shí)與融合)、英漢翻譯(文學(xué)翻譯)。在高校任教20余年,講授閱讀與寫作、報(bào)刊選讀、英美文學(xué)、英美文化、英漢互譯、文體學(xué)等英語(yǔ)專業(yè)本科生及研究生課程。完成"九五"國(guó)家社科基金項(xiàng)目《五四以來(lái)我國(guó)英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯史》(后以專著形式出版),主持教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目。在《中國(guó)翻譯》、《中外文學(xué)》(臺(tái)灣)、《上海翻譯》、《外國(guó)文學(xué)研究》(武漢)、《外語(yǔ)與翻譯》等學(xué)術(shù)期刊以及高校學(xué)報(bào)發(fā)表學(xué)術(shù)論文10多篇(其中3篇全文轉(zhuǎn)載于中國(guó)人民大學(xué)書報(bào)資料中心復(fù)印報(bào)刊資料的《外國(guó)文學(xué)》和《高等教育》專輯),翻譯的京劇《霸王別姬》(漢譯英片段)曾在中央電視臺(tái)播出。
主要成果
科研項(xiàng)目
1.獨(dú)立完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目(批準(zhǔn)號(hào)96BWW012)一項(xiàng)并出版。
2.主持教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(批準(zhǔn)號(hào)05JA740011)
一項(xiàng)。
專著
1.《五四以來(lái)我國(guó)英美文學(xué)作品譯介史》(1919-1949)("九五"國(guó)家社科基金項(xiàng)目成果),上海外語(yǔ)教育出版社,2003年1月出版;第一作者。
譯著
1.《俄國(guó)文學(xué)講稿》(文學(xué)理論專著),(美)V. 納博科夫著,合譯并審校全書,上海三聯(lián)書店,2006年3月。
2.《超值管理成功學(xué)》(經(jīng)營(yíng)類專著),第一譯者,臺(tái)灣業(yè)強(qiáng)出版社,1998年4月出版。
3.《火狐墜落》(軍事小說(shuō)),第二譯者,臺(tái)灣輕舟出版社,1996年2月出版。
學(xué)術(shù)論文
1.《譯文語(yǔ)言的年代形式與讀者習(xí)慣的沖突及譯者的抉擇》,載
《文化批評(píng)與翻譯研究》(國(guó)際譯聯(lián)第4屆亞洲翻譯家論壇論文集),外文出版社,2005年10月。
2.《藝術(shù)與宣傳:莎劇譯介與20世紀(jì)前半中國(guó)社會(huì)進(jìn)程》,載《中外文學(xué)》(臺(tái)灣),2005年4月。
3.《20世紀(jì)中國(guó)翻譯界的一次論爭(zhēng)與轉(zhuǎn)型--兼論林紓與新文
學(xué)家的譯介觀》,載《上海翻譯》,2005年第2期。
4.《<格列佛游記>導(dǎo)讀》,載《名家名著導(dǎo)讀》,上海少年兒童出版社2001年4月出版。
5.《中國(guó)近代翻譯的特殊形態(tài)及思考》,載《翻譯的理論建構(gòu)與文化透視》(謝天振主編),上海外語(yǔ)教育出版社2000年12月出版。
6.《漢詩(shī)意象的英譯方式及其對(duì)多元文化的意義》,載《外語(yǔ)與翻譯》2000年第3期。
7.《翻譯與比較》,載《當(dāng)代英語(yǔ)百論》,重慶大學(xué)出版社1998年12 月出版。
8.《東邊日出西邊雨--詩(shī)歌翻譯中的跨文化視角》,載《中國(guó)翻譯》1997年第4期,后收入《文化與翻譯》(郭建中編),中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司2000年1月出版。
9.《英語(yǔ)多項(xiàng)選擇測(cè)試題型的辨析》,《貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》1993年第3期。
10.《文學(xué)課在外語(yǔ)教學(xué)中的作用》,載《貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》1990年 第4期,中國(guó)人民大學(xué)書報(bào)資料中心復(fù)印報(bào)刊資料《高等教育》1991年第1 期全文轉(zhuǎn)載。
11.《〈商弟傳〉:十八世紀(jì)的"現(xiàn)代派" 》,載《外國(guó)文學(xué)研究》(武漢)1989年第3 期。
12.《詩(shī)與藝術(shù)--喬叟〈特羅勒斯與克麗西德〉一詩(shī)的結(jié)構(gòu)分析》,載《貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》1989年第2期。
13.《〈摩爾·弗蘭德斯〉與〈金瓶梅〉》,載《貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》1988年第4期,中國(guó)人民大學(xué)書報(bào)資料中心復(fù)印報(bào)刊資料《外國(guó)文學(xué)》1989年第1期全文轉(zhuǎn)載。
14.《哈姆萊特面面觀》,載《貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)》1988年第1期,中國(guó)人民大學(xué)書報(bào)資料中心復(fù)印報(bào)刊資料《外國(guó)文學(xué)》1988年第4期全文轉(zhuǎn)載。
文學(xué)譯文及學(xué)術(shù)譯文
1. 《眼睛的故事》(短篇小說(shuō)),載《譯文》雜志,2005年第
1期。
2.《工黨的經(jīng)濟(jì)政策與競(jìng)爭(zhēng)態(tài)勢(shì):對(duì)第三條道路政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的社會(huì)民主批判》,學(xué)術(shù)論文中譯文,載《背叛的政治--第三條道路理論研究》,上海三聯(lián)書店,2002年12月。
3.英語(yǔ)京劇《霸王別姬》片段(漢譯英,并擔(dān)任演出指導(dǎo)),貴州省實(shí)驗(yàn)英語(yǔ)劇組演出,中央電視臺(tái)1994年6月7日第一套節(jié)目"九州戲苑"播出。
4.《歷史主義、歷史與修辭想象》,收入《新歷史主義與文學(xué)批評(píng)》(張京媛主編),北京大學(xué)出版社1993年1月。
編著及教材
1.《劍橋商務(wù)英語(yǔ)證書1級(jí)考試指導(dǎo)》(第二作者),上海交通大學(xué)出版社,2002年6月。
2.《英語(yǔ)閱讀詞匯雙突破6000詞》(第一作者),華中理工大學(xué)出版社2000年6月出版。
3.《貴州旅游》(大學(xué)英語(yǔ)?平滩,英漢雙語(yǔ)版),擔(dān)任主審并編寫其中10課,貴州民族出版社1994年12月出版。
學(xué)術(shù)團(tuán)體兼職
上海市科技翻譯學(xué)會(huì)常務(wù)理事
中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員
中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員
上海市翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)員
書籍
1、索和膜結(jié)構(gòu)的類型、定義、材料、連接節(jié)點(diǎn)、抗拉錨固體系及構(gòu)造。
2、索桿和索梁體系的形狀確定理論及穩(wěn)定設(shè)計(jì)方法。
3、索網(wǎng)形狀確定的分析方法。
4、膜結(jié)構(gòu)形狀確定的分析方法
5、膜結(jié)構(gòu)的裁剪理論
張莉博士、羅曉群博士、蘇慶田博士、丁佩民博士、白洪濤博士參加了本書的部分理論推倒和例題計(jì)算;王建博士為本書例題的實(shí)施提供了圖形編輯和顯示工具;丁潔民教授提供了本書的部分工程實(shí)力;張曉光、陸秀麗工程師對(duì)部分實(shí)力進(jìn)行了有益的探討;法拉利公司上海辦事處虞政先生提供了膜結(jié)構(gòu)節(jié)點(diǎn)構(gòu)造的參考書籍;對(duì)以上各位先生的幫助,作者表示真摯的感謝!
本書可作為大專院校教師、學(xué)生及設(shè)計(jì)、施工和制作單位工程技術(shù)人員的教學(xué)和研究參考用書。
目錄:緒言
第一章 結(jié)構(gòu)體系和基本定義
第二章 索的構(gòu)成、材料及性能
第三章 膜的材料及性能
第四章 抗拉錨固
第五章 索桁架的節(jié)點(diǎn)和構(gòu)造
第六章 單層索網(wǎng)的節(jié)點(diǎn)和構(gòu)造
第七章 膜結(jié)構(gòu)的連接構(gòu)造
第八章 幾何給定索桿體系的形狀確定
第九章 幾何給定索梁體系的形狀確定
第十章 索結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性能分析
第十一章 索網(wǎng)形狀確定的力密度法
第十二章 索網(wǎng)形狀確定的動(dòng)力松弛法
第十三章 索網(wǎng)分析中的拉索單位理論
第十四章 索網(wǎng)形狀確定的特殊拉索單元
第十五章 膜結(jié)構(gòu)形狀確定的應(yīng)力密度法
第十六章 膜結(jié)構(gòu)形狀確定的動(dòng)力松弛法
第十七章 膜結(jié)構(gòu)形狀確定的有限膜單元法
第十八章 膜結(jié)構(gòu)裁剪的等效有限單元法