戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的滕文公姬宏
他是春秋時(shí)代的“滕文公”之后,其本應(yīng)是滕元公。
滕文公在做世子時(shí)就非常注重治國(guó)之道,認(rèn)真尋求強(qiáng)國(guó)富民之策。他奉命出使楚國(guó)時(shí),得知孟子在宋國(guó),回國(guó)時(shí)途經(jīng)宋國(guó),曾兩次向孟子請(qǐng)教治國(guó)的道理。
據(jù)《孟子注疏》記載,漢代趙岐考證古紀(jì)《世本》注:滕國(guó)有考公麋,其子元公宏,后世避諱改考公為定公,以元出行文德故謂之文公。學(xué)者趙岐考證文公名宏,文公的父親名麋,有關(guān)滕文公的言論事跡多集中在《孟子·滕文公》上下篇里,《漢書·藝文》載《孟子》十一篇,今有七篇傳世。另有世傳《孟子外傳》四篇,因古本失傳,今有明代人收集整理的傳世本。
清版《滕縣志》載有《滕文公廟碑》,是依據(jù)歷代文獻(xiàn)考證寫成刻之于碑的。
孟子對(duì)滕文公
原文
滕文公問(wèn)曰:“滕,小國(guó)也,間(jiàn)于齊、楚。事齊乎?事楚乎?”
孟子對(duì)曰:“是謀非吾所能及也。無(wú)已,則有一焉:鑿斯池也,筑斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也!
(出自《孟子.梁惠王下》)
譯文
滕文公問(wèn)道:“滕國(guó)是個(gè)小國(guó),(夾)在齊國(guó)和楚國(guó)的中間,投靠齊國(guó)呢,還是投靠楚國(guó)呢?”
孟子回答說(shuō):“謀劃這個(gè)(問(wèn)題)不是我力所能及的。一定要(我)說(shuō),就(只)有一個(gè)(辦法):深挖這護(hù)城河,筑牢這城墻,與百姓共同守衛(wèi)城池、國(guó)家,百姓寧可獻(xiàn)出生命也不逃離,那么這就可以行得通了!
字詞釋義
1.間于:在...之間。
2.事:侍奉,動(dòng)詞。(這里并非通假)。文中解釋為投靠。
3.是:這。
4.謀:策略。
5.及:辦到,做到。
6.無(wú)已:不得已。這里引申為:一定要說(shuō)。
7.斯:這。
8.效死:拼死。效,獻(xiàn)出。
9.去:離開(kāi)。
10.為:行。
句式特點(diǎn)
1.滕,小國(guó)也:判斷句。
2.是謀非吾所能及也:(否定)判斷句。
3.吾所能及:所字結(jié)構(gòu)。(這個(gè)至今沿用)
篇目賞析
孟子在回答滕國(guó)國(guó)君問(wèn)題時(shí),首先提出:你們這些權(quán)貴里誰(shuí)要依附誰(shuí),我管不了。
但是他立刻把話鋒一轉(zhuǎn),“與民守之”這四個(gè)字充分體現(xiàn)出孟子“民為貴,社稷次之,君為輕。”的思想。