原文
周楚昭王姬姒氏。越王勾踐女也。昭王與蔡越二姬游而樂。約同生死。蔡姬愿從。越姬未之許。及王病危。越姬請以身禱。先驅(qū)狐貍于地下。王止之。越姬曰。昔者妾雖不言。心已許之矣。妾聞信者不負(fù)其心。義者不虛設(shè)其事。妾死王之義。不死王之好也。遂自殺。
傳載楚子以將相為股肱。不忍移害。越姬大其言。愿從君死。呂坤曰。賢哉越姬。不可及矣。柔情昵好。生死為輕。此淫邪者之童心耳。越姬不死于情。而死于義。不死于言。而死于心。豈非貞信君子哉。
白話解釋
周朝時候。楚國里昭王的如夫人姒氏。是越王勾踐的女兒。所以又叫越姬。有一次、楚昭王同了蔡姬越姬兩位如夫人游玩。高興極了。就和他們約定同生同死。蔡姬允許了。可是越姬沒有答應(yīng)。等得后來楚昭王生病非常危險的時候。越姬就請求親自去禱告。情愿自己的身子先死了。到地下去替君王驅(qū)逐狐貍們。楚昭王叫越姬不要這樣。越姬說。從前約我同生同死。我雖然沒有說出口來?墒俏业男睦镆呀(jīng)答應(yīng)了。我聽得古人說、守信的人。決不肯欺騙自己的心。有義的人。決不會虛設(shè)事情。現(xiàn)在我死。是為了君王的義氣。不是為了君王的私好呵。于是越姬就自殺了。