原文內(nèi)容
韓魏公知北都,有中外親獻(xiàn)玉盞一只,云耕者入壞冢而得,表里無(wú)纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答之,尤為寶玩。乃開(kāi)醇召漕使顯官,特設(shè)一桌,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸臺(tái)倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動(dòng),笑謂坐客曰:“物破亦自有時(shí)!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。
譯文
韓琦任北都的行政長(zhǎng)官。他的一個(gè)表兄弟獻(xiàn)給他一只玉盞,說(shuō)是耕地的人進(jìn)入破損的墳?zāi)沟玫降,玉盞從里到外找不到一點(diǎn)瑕疵,果真是絕無(wú)僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他,特別視為珍寶。于是打開(kāi)醇酒召集負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員和顯要官員,韓琦特意準(zhǔn)備了一桌飯菜,鋪上了繡花的布,把玉盞放在上面,并準(zhǔn)備用它來(lái)飲酒,向在座賓客勸酒。過(guò)了一會(huì)兒,一個(gè)小吏不小心碰倒了桌子,玉盞全摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個(gè)小吏趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻神色平靜,笑著對(duì)在座的賓客說(shuō):“東西也有它破損的時(shí)候!庇謱(duì)那個(gè)小吏說(shuō):“你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”韓琦的度量寬大就是這樣。
性格注釋
1、云:說(shuō)
2、為:被
3、答:答謝。
4、醇:好酒。
5、漕使:主管水道運(yùn)輸?shù)墓倮簟?/p>
6、且將用之酌酒:并準(zhǔn)備用它來(lái)進(jìn)酒。
7、亦有時(shí):也總有個(gè)時(shí)候。
8、得:得到。
9、韓魏公:指北宋大臣韓琦,封魏國(guó)公。
10、知北都:任北都的行政長(zhǎng)官。
12、中外親:指表親。
12、冢:墳?zāi)埂?/p>
13、表里:內(nèi)外。
14、纖瑕:細(xì)小的斑點(diǎn)。
15、顯官:地方大官。
16、繡衣:繡花的桌布。
17、至玉盞其上:把玉杯放在桌上。
18、坐:通“座”。
19、吏將:官府中供差遣的小吏。
20、請(qǐng)罪:請(qǐng)求懲罰。
21、汝誤也:你是不小心失誤導(dǎo)致。
22、故:故意。
23、俄:一會(huì)兒,不一會(huì)。
人物簡(jiǎn)介
韓琦
韓琦(1008—1075),字稚圭,自號(hào)贛叟,相州安陽(yáng)(今屬河南)人,北宋政治家、名將。
韓琦出身世宦之家,父韓國(guó)華累官至右諫議大夫。韓琦3歲父母去世,由諸兄扶養(yǎng),“既長(zhǎng),能自立,有大志氣。端重寡言,不好嬉弄。性純一,無(wú)邪曲,學(xué)問(wèn)過(guò)人”。
天圣五年(1027),弱冠之年考中進(jìn)士,名列第二,授將作監(jiān)丞、通判淄州(今屬山東)。入直集賢院、監(jiān)左藏庫(kù)。景祐元年(1034)九月,遷開(kāi)封府推官。二年十二月,遷度支判官,授太常博士。三年八月,拜右司諫。
人物形象
待人寬厚、度量大
相關(guān)練習(xí)
12.解釋上文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(4分) 云( )耕者入冢而得( )
13.對(duì)文中畫(huà)線句翻譯正確的一項(xiàng)是(3分)
A.(你)不是故意的,有什么罪呢?
B.不是這個(gè)原因,(你)有什么罪呢?
C.(你)不是故意的,何必怪罪你呢?
D.不是這個(gè)原因,何必怪罪你呢?
14.“吏將伏地待罪”的原因是?(用原文語(yǔ)句回答)(2分)
15.本文表現(xiàn)了韓魏公的品質(zhì)。(3分)
12、說(shuō) 獲得,得到
13、A
14、“俄為吏將誤觸臺(tái)倒,玉盞俱碎。”
15、待下寬厚