宋濂簡(jiǎn)介
宋濂(1310—1381),漢族,字景濂,號(hào)潛溪,別號(hào):玄真子、玄真道士、玄真遁叟。浦江縣(浙江義烏)人,明初文學(xué)家。他家境貧寒,但自幼好學(xué),曾受業(yè)于元末古文大家吳萊、柳貫黃等。他一生刻苦學(xué)習(xí),“自少至老,未嘗一日去書(shū)卷,于學(xué)無(wú)所不通”。元朝末年,元順帝曾召他為翰林院編修,他以奉養(yǎng)父母為由,辭不應(yīng)召,修道著書(shū)。
至正二十年(1360),與劉基、章溢、葉琛同受朱元璋禮聘,尊為“五經(jīng)”師。洪武初主修《元史》,官至學(xué)士承旨知制造。后因牽涉胡惟庸案,謫茂州,中途病死。著作有《宋學(xué)士全集》、《孝經(jīng)新說(shuō)》、《送東陽(yáng)馬生序》 等。
宋濂文學(xué)史地位
明初朱元璋稱(chēng)帝,宋濂就任江南儒學(xué)提舉,為太子(朱標(biāo))講經(jīng)。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院學(xué)士承旨、知制誥。洪武十年(1377),以年老辭官還鄉(xiāng)。后因其長(zhǎng)孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州(現(xiàn)在四川省茂汶羌族自治縣),途中病死于夔州(現(xiàn)在重慶奉節(jié)縣)。
在我國(guó)古代文學(xué)史上,宋濂與劉基、高啟并列為明初詩(shī)文三大家。他以繼承儒家封建道統(tǒng)為己任,為文主張“宗經(jīng)”“師古”,取法唐宋,著作甚豐。他的著作以傳記小品和記敘性散文為代表,散文或質(zhì)樸簡(jiǎn)潔,或雍容典雅,各有特色。明朝立國(guó),朝廷禮樂(lè)制度多為宋濂所制定,朱元璋稱(chēng)他為“開(kāi)國(guó)文臣之首”,劉基贊許他“當(dāng)今文章第一”,四方學(xué)者稱(chēng)他為“太史公”。著有《宋學(xué)士文集》。
宋濂是“開(kāi)國(guó)文臣之首”。他堅(jiān)持散文要明道致用、宗經(jīng)師古,強(qiáng)調(diào)“辭達(dá)”,注意“通變”,要求“因事感觸”而為文,所以他的散文內(nèi)容比較充實(shí),且有一定的藝術(shù)功力。
宋濂藏書(shū)
有明一代,開(kāi)私家藏書(shū)風(fēng)氣者,首推宋濂。
宋濂藏書(shū)始於青年時(shí)代。當(dāng)時(shí),他因元末戰(zhàn)亂遷居浦江,於青蘿山中筑室讀書(shū),因名其樓為“青蘿山房”。兵禍之后,官私藏書(shū)毀損嚴(yán)重,而宋濂因隱居山中,仍能坐擁書(shū)城。明祁承漢《澹生堂藏書(shū)紅》說(shuō):“勝?lài)?guó)兵火之后,宋文憲公讀書(shū)青蘿山中,便已藏書(shū)萬(wàn)卷!鼻遢d殿泗《風(fēng)希堂文集》卷二《宋文憲公全集序》則說(shuō)宋濂“始自潛溪徒浦江,得卷氏藏書(shū)之富,首推宋濂 ”。
宋濂藏書(shū)之精華,有少數(shù)流入清人之手。如北宋本《長(zhǎng)慶集》,先后為錢(qián)曾、黃丕烈、潘祖蔭所藏!栋偎我烩苜x》:“廬山《長(zhǎng)慶》,見(jiàn)取六丁;金華太史,獨(dú)著精靈!弊ⅲ骸啊堕L(zhǎng)慶集》北宋時(shí)鏤版,所謂u2018廬山本u2019者。庚寅一炬,種子斷絕,唯此金華宋氏景濂所藏小宋本,圖記宛然,古香可愛(ài),推稀世珍!庇钟兴伪尽洞呵锝(jīng)傳集解》、《史記》、《文選》等流入清宮內(nèi)府,《天祿琳瑯續(xù)編》有記。宋濂還曾藏有宋刊《事林廣記》,后歸廣東丁日昌,《持靜齋書(shū)目》著錄。
宋濂作品選介
送東陽(yáng)馬生序
原文:
余幼時(shí)即嗜[1]學(xué)。家貧,無(wú)從[2]致書(shū)[3]以觀,每假借[4]于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠[5]。錄畢,走送之,不敢稍逾約[6]。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠[7],益慕圣賢之道。又患[8]無(wú)碩師[9]名人與游,嘗[10]趨[11]百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)[12]執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)[13]。先達(dá)德隆望尊[14],門(mén)人弟子填其室[15],未嘗稍降辭色[16]。余立侍左右,援疑質(zhì)理[17],俯身傾耳以請(qǐng)[18];或遇其叱咄[19],色愈恭,禮愈至[20],不敢出一言以復(fù)[21];俟[22]其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當(dāng)余之從師也,負(fù)篋[23]曳屣行深山巨谷中,窮冬[24]烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂[25]而不知。至舍[26],四支[27]僵勁不能動(dòng),媵人[28]持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅[29],主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭[30],燁然[31]若神人;余則缊[32]袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè)者,不知口體之奉[33]不若人也。蓋余之勤且艱若此。
今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日待坐備顧問(wèn),四海亦謬稱(chēng)其氏名,況才之過(guò)于余者乎?
今諸生學(xué)于太學(xué)[37],縣官[38]日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書(shū)》,無(wú)奔走之勞矣;有司業(yè)、博士[39]為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;凡所宜有之書(shū)皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見(jiàn)也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳,豈他人之過(guò)哉?
東陽(yáng)馬生君則在太學(xué)已二年,流輩[40]甚稱(chēng)其賢。余朝京師[41],生以鄉(xiāng)人子謁余。撰[42]長(zhǎng)書(shū)以為贄,辭甚暢達(dá)。與之論辨,言和而色夷[43]。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。是可謂善學(xué)者也。其將歸見(jiàn)其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛[44]而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!
注釋?zhuān)?/b>
[1]嗜:特別愛(ài)好。
[2]無(wú)從:沒(méi)有辦法。
[3]致書(shū):得到書(shū),這里是買(mǎi)書(shū)的意思。
[4]假借:借!凹佟币彩墙璧囊馑。
[5]弗之。杭锤サ≈,不懈怠,不放松抄書(shū).“之”是“怠”的賓語(yǔ),指“筆錄”這件事。
[6]走:跑。
[7]逾約:超過(guò)約定的期限。
[8]加冠:古時(shí)男子二十歲舉行加冠(束發(fā)戴帽)禮,表示已經(jīng)成年。這里即指二十歲。
[9]患:擔(dān)心,憂(yōu)慮。
[10]碩師:才學(xué)淵博的老師。碩,大。
[11]嘗:曾經(jīng)。
[12]趨:奔向。
[13]先達(dá):有道德,有學(xué)問(wèn)的前輩。
[14]叩問(wèn):求教。叩,問(wèn)。
[15]德隆望尊:道德高,聲望重。
[16]門(mén)人弟子填其室:學(xué)生擠滿(mǎn)了他的屋子。門(mén)人、弟子,學(xué)生。填,塞。這里是擁擠的意思。
[17]辭色:言語(yǔ)和臉色。
[18]援疑質(zhì)理:提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理。援,引,提出。質(zhì),詢(xún)問(wèn)。
[19]俯身傾耳以請(qǐng):彎下身子,側(cè)著耳朵(表現(xiàn)尊敬而專(zhuān)心)請(qǐng)教。
[20] 叱咄:訓(xùn)斥,呵責(zé)。
[21]至:周到。
[22]復(fù):這里指辯解。
[23]俟:等待。
[24]負(fù)篋(qiè)曳屣(xǐ):背著書(shū)箱,趿拉著鞋子(表示鞋破)。
[25]窮冬:嚴(yán)冬。
[26]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:這里指學(xué)舍,學(xué)校。
[28]支:同“肢”。
[29]媵(yìng)人:陪嫁的女子。這里指女仆。
[30]湯:熱水。
[31]沃灌:澆水洗。通“盥”。
[32]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[33]容臭:香袋。
[34]燁(yè)然:光彩閃耀的樣子。
[35]缊(yùn)袍敝衣:破舊的衣服.缊,舊絮.敝,破.
[36]口體之奉:指衣食的享 用.
[37]太學(xué):即國(guó)子監(jiān),設(shè)于京城,是全國(guó)最高學(xué)府。
[38]縣官:這里指朝廷。廩稍:廩食,即伙食費(fèi)用。
[39]司業(yè)、博士:指國(guó)子監(jiān)司業(yè)、國(guó)子監(jiān)博士,都是教官。
[40]流輩:同輩的人。
[41]朝京師:這里指去官后進(jìn)京朝見(jiàn)皇帝。
[42]撰:同“撰”。長(zhǎng)書(shū):長(zhǎng)信。贄:初見(jiàn)面時(shí)表敬意送的禮物。
[43]夷:平和。
[44]際遇之盛:謂好的遭遇。這里指官位之盛
翻譯:
我年幼時(shí)就愛(ài)學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無(wú)法買(mǎi)書(shū)來(lái)看,常向藏書(shū)的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫(xiě)完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此人們大多肯將書(shū)借給我,我因而得以看遍許多書(shū)籍。到了成年時(shí),愈加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書(shū)向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門(mén)人學(xué)生擠滿(mǎn)了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話(huà);等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。 當(dāng)我尋師時(shí),背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開(kāi)都不知道。到學(xué)舍后,四肢凍僵了不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過(guò)了很久才暖和過(guò)來(lái)。住旅館主人處,每天吃?xún)深D飯,沒(méi)有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無(wú)羨慕的念頭。因?yàn)樾闹杏凶阋允棺约焊吲d的事,并不覺(jué)得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣,F(xiàn)在我雖已年老,沒(méi)有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽(tīng)候詢(xún)問(wèn),天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q(chēng)頌自己的姓名,更何況才能超過(guò)我的人呢? 現(xiàn)在學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒(méi)有凍餓的憂(yōu)慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書(shū),沒(méi)有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒(méi)有詢(xún)問(wèn)而不告訴,求教而無(wú)所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書(shū)籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來(lái)然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專(zhuān)一,難道可以說(shuō)是別人的過(guò)錯(cuò)嗎! 東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱(chēng)贊他的德行。我到京師朝見(jiàn)皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見(jiàn)我,寫(xiě)了一封長(zhǎng)信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語(yǔ)溫和而態(tài)度謙恭。他自己說(shuō)少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱(chēng)作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見(jiàn)父母雙親,我特地將自己治學(xué)的艱難告訴他。如果說(shuō)我勉勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎!