原文
劉翊字子相,潁川潁陰人也。家世豐產,常能周施而不有其惠。曾行于汝南界中,有陳國張季禮遠赴師喪,遇寒冰車毀,頓滯道路。翊見而謂日:“君慎終赴義,行宜速迭!奔聪萝;與之,不告姓名,自策馬而去。季禮意其子相也,后故到潁陰,還所假乘。翊閉門辭行,不與相見。
常守志臥疾,不屈聘命。河南種拂臨郡,引為功曹,翊以拂①名公之子,乃為起焉。拂以其擇時而仕,甚敬任之。陽翟黃綱恃程夫人權力,求占山澤以自營植。拂召翊問日:“程氏貴盛,在帝左右,不聽則恐見怨,與之則奪民利,為之奈何?”翊日:“名山大澤不以封,蓋為民也。明府聽之,則被佞幸之名也。若以此獲禍,貴子申甫②,則自以不孤也!狈鲝鸟囱,遂不與之。乃舉翊為孝廉,不就。
后黃巾賊起,郡縣饑荒,翊救給乏絕,資其食者數(shù)百人。鄉(xiāng)族貧者,死亡則為具殯葬,嫠獨則助營妻娶。
獻帝遷都西京,翊舉上計掾。是時寇賊興起,道路隔絕,使驛稀有達者。翊夜行晝伏,乃到長安。詔書嘉其忠勤,特拜議郎,遷陳留太守。翊散所握珍玩,唯余車馬,自載東歸。出關數(shù)百里,見士大夫病亡道次,翊以馬易棺,脫衣斂之。又逢知故困餒于路,不忍委去,因殺所駕牛,以救其乏。觿人止之,翊日:“視沒不救,非志士也!彼炀沭I死。
(選自《后漢書·劉翊傳》)
[注]①拂,暠之子。②申甫,拂之子。
譯文
劉翊,字子相,是潁川穎陰人。家中世代產業(yè)豐足,經(jīng)常救濟他人而不愿他人報答。劉翊有一次在汝南旅行:陳國有位叫張季扎的人要到遠方趕赴老師的喪禮,不料遇上寒冰,車子壞了,所以停滯在道路上。劉翊見到后說:“你千萬要去參加喪禮,馬上啟程盡早到達!绷⒓聪萝,將自己的車子給了張季托,而且沒有說自己的名字,騎上馬便走了。張季扎猜想他可能就是傳聞中重徳重義的劉翊,事后他專程來到潁陰,想要將車子還給劉翊.劉翊知道后關上門,讓人說自己出去了,不同張季扎相見。
劉翊堅守自己的志向,稱病臥床,不屈意接受朝廷的任命;河南種拂到潁陰任職,舉薦為功曹,劉翊認為種拂是名公的兒子,接受了舉薦。種拂清楚劉翊擇時而出仕,非常的敬重他.陽翟黃綱倚仗程夫人的勢力,想要把山澤占為己有。種拂召見劉翊.向他詢問:“程夫人的權勢很大,她在皇帝的身邊,不滿足他們家就恐怕被他們怨恨。答應了他們家就是侵奪百姓的利益,怎么辦呢?” 劉翊說:“不把名山大澤作為封地,就是為了百姓。郡守聽從了他的要求,您就成為諂媚的人。如果因此而遭受災禍,你的兒子申甫,將會得到更多的人的關愛!狈N拂聽從了劉翊的建議,于是沒有給他。接著,舉薦劉翊為孝廉,劉翊沒有接受舉薦。
后來生戰(zhàn)亂,當?shù)氐目たh發(fā)生饑荒。劉翊努力救濟那些缺糧斷糧的人,靠他而活下來的有幾百人。同鄉(xiāng)及宗族人中貧窮的人家,死了就替他們籌備殯葬事宜,孀居或喪妻的就幫他們操辦再嫁或再娶亭宜。
漢獻帝(劉協(xié))遷都西京后。劉翊被舉薦為計掾。這時賊寇非常猖獗,交通阻隔,很難通過。劉翊就晚上出發(fā),白天休息,終于到達長安。皇帝下詔表彰他的忠誠、勤勉,特任命為議郎,調任陳留太守。劉翊將自己手上持有的珍寶全部分給了他人,自己僅留下車馬赴任去了。出了函谷關幾百里地后,劉翊發(fā)現(xiàn)一位士大夫病死在路旁,劉翊于是用自己的馬換了棺材,脫下自已的衣服將死者收斂了。走了一段路,又遇到以前認識的一個人在路上窘困饑餓,劉翊不忍心丟下他,便將駕車的牛又殺了,用來解除這人的困乏。大家都曾勸阻他,劉翊說:“見死不救,這可不是有志之士!焙髞,劉翊同那些人竟然都饑餓而死。