人物經(jīng)歷
1986年畢業(yè)于遼寧師范大學(xué)外語系,英語語言文學(xué)專業(yè),獲文學(xué)士學(xué)位.
1998年在北京大學(xué)英語系進(jìn)修英國文學(xué),小說理論及莎士比亞戲劇等.
2001~2002年,由國家留學(xué)基金委公派,到荷蘭萊頓大學(xué)文學(xué)院,攻讀英美文學(xué), 并獲文學(xué)碩士學(xué)位.
主要作品
出版文學(xué)
1998年參與北京大學(xué)辜正坤教授主譯的《智慧書》的翻譯,(西班牙,葛拉西安著),由海南出版社出版.
2003年, 發(fā)表“印度之行:通天塔的徒勞——對《印度之行》的分裂主題的分析”, 《國外文學(xué)》, 2003。 同年,發(fā)表“簡·奧斯丁小說《愛瑪》中反諷的藝術(shù)特色” 《西北大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版), 2003,及“通向精神家園:《霍華德別業(yè)》性別角色分析”,《外國文學(xué)研究》, 2003(Sup)。
2007年,文章 “莎劇女性敘事之結(jié)構(gòu)觀及其它”,選入《中國學(xué)者眼里的莎士比亞》,中國文聯(lián)出版社,北京,2007年。
2008-2010, 參加陜西省翻譯協(xié)會的SLOT計(jì)劃,翻譯本土作家趙熙的短篇小說《長城魂》。
參編教材
《英語擴(kuò)充詞匯階梯閱讀——精通5000詞匯》,西安交通大學(xué)出版社,1996年
《英語擴(kuò)充詞匯閱讀欣賞(3)》,西安交通大學(xué)出版社,2000年。
《大學(xué)英語伴讀系列——四級閱讀(4)》,西安交通大學(xué)出版社,2001年。