基本內(nèi)容
席臻貫(1941~1994),男,漢族,上海市人,中共黨員。甘肅敦煌藝術(shù)劇院原院長、國家一級演奏員、中國音樂家協(xié)會會員。
1963年畢業(yè)于中央音樂學(xué)院(進修班)。旋至甘肅歌舞團(今稱甘肅敦煌藝術(shù)劇院)工作,1988年評為文藝二級及副研究員,1993年晉為一級作曲及研究員。撰有《敦煌舞譜交叉研究》的系列文章,著有《古絲路音樂暨敦煌舞譜研究》、《敦煌古樂》(附三盤盒式錄音帶);譯著有《絲路音樂暨敦煌舞譜譯叢》;還著有《中國樂舞意象邏輯》等。創(chuàng)作有樂曲多種。
1982年,席臻貫在巴黎國家圖書館親眼目睹了編號為P3308號的卷子。這是一份在金剛經(jīng)背面寫著世界最古老曲譜的珍貴卷子,因譜字難識,被稱為“天書”。從此,他在前人研究成果的基礎(chǔ)上,對敦煌舞譜、樂譜交叉研究,獨辟蹊徑,通過對敦煌壁畫樂舞藝術(shù)和中國古典詩詞歌賦的深入研究,確定了詩、樂、舞三位一體的意象原則,挖掘破譯的敦煌曲譜,旋律流暢,音韻典雅優(yōu)美。潛心十年研究,于1992年完成了對敦煌古譜的重新解釋,正式出版發(fā)行了包括三盒錄音帶在內(nèi)的學(xué)術(shù)著作《敦煌古樂》,引起了學(xué)術(shù)界極大反響和重視。
他根據(jù)可信的歷史資料,解決了前人所未解決的問題,糾正了一些人對一些符號的不符合實際的解釋,找到了新的比較合乎實際的理解而譯成的新的樂譜,具有較高的可聽性。同時,他根據(jù)詩歌、音樂、舞蹈三者合為一體的觀點,基本上解決了音樂和舞蹈所共有的節(jié)拍問題,在可聽性方面達到了前所未有的水平。
《敦煌古樂——敦煌樂譜新譯》1993年被評為國家“五個一工程獎”(優(yōu)秀出版物),根據(jù)他的譯譜編排的大型樂舞《敦煌古樂》經(jīng)甘肅敦煌藝術(shù)劇院成功搬上舞臺,亦成為被中外觀眾喜愛的優(yōu)秀劇目,獲中國文化部第五屆“文華新劇目獎”和“挖掘古典音樂獎”。該劇于1993年上演以來,先后兩次出訪香港、澳門等地區(qū)和韓國、日本等國家。尤其是2001年在日本46個城市的70多場巡回演出中,贏得了國際社會的高度贊譽。