正文
詩選
荒城之月
春日高樓明月夜
盛宴在華堂
杯蹤人影相交錯(cuò)
美酒泛流光
千年蒼松葉繁茂
弦歌聲悠揚(yáng)
往昔繁華今安在
故人知何方
秋日戰(zhàn)場(chǎng)布寒霜,
衰草映斜陽。
雁叫聲聲長空過,
暮云正蒼黃。
雁影劍光相交映,
撫劍思茫茫。
良辰美景今何在,
回首心悲愴!
荒城十五明月夜,
四野何凄涼。
月兒依然舊時(shí)月,
冷冷予清光。
頹垣斷壁留痕跡,
枯藤繞殘墻。
松林唯聽風(fēng)雨急,
不聞弦歌響!
浩渺太空臨千古,
千古此月光。
人世枯榮與興亡,
瞬息化滄桑。
云煙過眼朝復(fù)暮,
殘夢(mèng)已渺茫。
今宵荒城明月光,
照我獨(dú)彷徨!
土井晚翠之人生與藝術(shù)
日本近代文學(xué)史上有一位氣質(zhì)獨(dú)特的 明治詩人。他慷慨激昂,悲嘆歷史滄桑,謳歌英雄至誠。他,就是以一首《荒城之月》,至今仍家喻戶曉的土井晚翠。
土井晚翠作為仙臺(tái)當(dāng)?shù)匾患腋辉.?dāng)鋪商的長子,出生于 明治四(1871)年10月23日,本名土井林吉。父親祖父都是文學(xué)愛好者。受家庭環(huán)境熏陶,他從小就熟讀了《三國志》、《十八史略》等漢文典籍。
明治十五(1882)年《新體詩抄》一書出版,這是由外山正一等三名學(xué)者嘗試以清新流利的七五調(diào)日文,對(duì)一些西方名詩的翻譯詩集,拉開了日本近代詩誕生的序幕。土井晚翠對(duì)其愛誦備至,在體內(nèi)深深埋下了詩歌的種子。
土井晚翠十四歲高小畢業(yè),其祖父命其繼承家業(yè),輟學(xué)在當(dāng)鋪店中實(shí)習(xí)。后來仙臺(tái)英學(xué)塾成立,其特點(diǎn)是可以半工半讀。少年晚翠的胸中燃燒著求知的熾熱火焰,經(jīng)過向家長強(qiáng)烈要求,終于如愿以償?shù)鼗謴?fù)了學(xué)業(yè)。這時(shí)他對(duì)連載于《自由之燈》日?qǐng)?bào)的雨果傳記深為感動(dòng),對(duì)名垂青史的大文豪充滿了由衷的向往。
明治二十一(1888)年,十八歲的晚翠轉(zhuǎn)入仙臺(tái)第二高等中學(xué)(簡稱“二高”)。他從中國宋朝詩人范質(zhì)的“遲遲澗畔松,郁郁含晚翠”詩句中取“晚翠”二字作為自己的筆名。經(jīng)過六年學(xué)習(xí),二十四歲畢業(yè)時(shí)考入東京帝國大學(xué)英文科,從此開始了在文學(xué)創(chuàng)作上的騰飛。
大學(xué)中在其英文學(xué)專業(yè)之外,土井晚翠又涉獵了德、法、意等國外語。博覽東西方名著,學(xué)識(shí)日益淵博。屈原、李杜、歌德、雪萊這些偉大詩人的作品,孕育了晚翠的詩魂。
入學(xué)后的第二年,晚翠成為該校《帝國文學(xué)》雜志的編委。編輯過程中,出于填補(bǔ)頁面空缺這一單純不過的動(dòng)機(jī),晚翠開始了新體詩的創(chuàng)作嘗試,發(fā)表了《紅葉青山水急流》等詩作。誰知以后竟一發(fā)不可收拾,激情奔涌如潮,一代詩人“晚翠”誕生了。
明治三十一(1898)年對(duì)于土井晚翠具有特別意義,其兩首畢生的代表作就誕生在這時(shí)。他已于前一年大學(xué)畢業(yè),臨時(shí)就職于東京郁文館中學(xué)。
首先是東京音樂學(xué)校為編歌唱集,向這位當(dāng)時(shí)已頗有詩名的青年征求歌詞,題名為“荒城之月”。浮現(xiàn)于晚翠腦海的,是其曾經(jīng)游過的 會(huì)津若松的鶴城,以及家鄉(xiāng)仙臺(tái)的青葉城舊址。明治維新之際,藩主松平容保拒絕歸順維新勢(shì)力,據(jù)守鶴城同官兵展開了激烈交戰(zhàn),史稱“戍辰之役”。當(dāng)時(shí)由十九名少年組成“白虎隊(duì)” 守衛(wèi)。當(dāng)他們?cè)谏筋^觀望到市街濃煙滾滾,得知城已遭破時(shí),出于封建忠義紛紛拔劍自刎。這一悲劇深深觸動(dòng)著晚翠的胸懷。人世間的榮華與爭(zhēng)戮,在時(shí)光的長河中都將一逝無存,永恒者只有夜半的一輪明月!痘某侵隆芬辉娡ㄟ^戰(zhàn)爭(zhēng)與和平、往昔與今夜的多重鮮明對(duì)照,表現(xiàn)了歷史的蒼涼。這種東洋式的無常觀,也是貫穿整個(gè)晚翠作品的思想底蘊(yùn)。《荒城之月》經(jīng)由作曲家瀧廉太郎譜曲,頓時(shí)傳唱遍日本的城鄉(xiāng)各地。
同年土井晚翠于《帝國文學(xué)》發(fā)表了長篇敘事詩《星落秋風(fēng)五丈原》。該詩共分七章,用近于漢詩訓(xùn)讀的語體寫成,語音爽朗,構(gòu)思?jí)验煛鈩?shì)恢宏。是最具晚翠特色的一篇煌煌巨作。以諸葛亮六出祁山,病歿于 五丈原的歷史故事為主線,穿插了三顧茅廬、火燒赤壁、白帝托孤等回憶。細(xì)致刻畫諸葛亮報(bào)答劉備的知遇之恩,為興復(fù)漢室鞠躬盡瘁的一片忠心。既哀嘆了在無常的天意面前任何人都無能為力,也對(duì)人間真誠亙古不滅作了熱情謳歌!缎锹淝镲L(fēng)五丈原》一經(jīng)問世,受到當(dāng)時(shí)青年的狂熱愛戴,其中的精彩段落很多人都能熟背。
次年土井晚翠將其詩作四十余首集結(jié)為第一詩集《天地有情》,由博文館出版發(fā)行。頓時(shí)舉世傾倒,以后竟連續(xù)加印了數(shù)十版。
土井晚翠的詩一貫氣宇軒昂、格調(diào)雄渾,同時(shí)又具有某種冥想式的宗教情緒。高山樗牛在對(duì)《天地有情》的評(píng)論中寫道:“其詩為其哲學(xué)、思想、宗教。非游戲之歌乃祈禱之響也,非即興之感觸乃永遠(yuǎn)之思索也”,稱晚翠之作有但丁、雨果的神韻。
土井晚翠的詩,與日本明治初期蓬勃向上的民族進(jìn)取精神、高昂的國民士氣相吻合,是順應(yīng)了社會(huì)對(duì)具有高尚思想道義和剛健精神呼喚的產(chǎn)物。其詩得以盛行,另外也同當(dāng)時(shí)日本整體漢文素養(yǎng)較高有關(guān)。
土井晚翠年長 島崎藤村一歲,成名比藤村稍晚!短斓赜星椤房兄H, 島崎藤村風(fēng)靡一世的《若菜集》已問世兩年。 島崎藤村多運(yùn)用固有的和文來表現(xiàn)纏綿的愛情題材,風(fēng)格柔婉較為女性化;土井晚翠則運(yùn)用“漢文調(diào)”文體,對(duì)英雄歷史感慨悲歌,是一種剛健的男性風(fēng)格。 藤村與晚翠的氣質(zhì)形成鮮明對(duì)照,他們從不同方面謳歌了明治時(shí)代的浪漫主義精神,被譽(yù)為當(dāng)時(shí)詩壇之“雙壁”。日本的近體詩從《新體詩抄》的譯詩發(fā)展至 藤村、晚翠,可以說獲得了真正的成立。
明治三十二(1899)年經(jīng)媒妁介紹,土井晚翠與林八枝女士成婚,次年就任母校二高教授,作為舉國著名的詩人 衣錦還鄉(xiāng)回到了仙臺(tái)。
明治三十四(1901)年第二詩集《曉鐘》出版后,土井晚翠踏上了赴歐洲旅行的路程。三年多時(shí)間里自費(fèi)周游了英法德意諸國,對(duì)向往已久的歐洲文學(xué)史跡進(jìn)行了親身探訪。
明治三十八(1905)年晚翠回到日本后繼續(xù)在仙臺(tái)二高任教。次年出版了以這次歐洲游歷為內(nèi)容的第三詩集《東海游子吟》。在以后的歲月里,又先后出版了《曙光》、《天馬之路》、《對(duì)亞洲呼喊》、《神風(fēng)》等詩集。
島崎藤村在明治三十二年出版了其第四詩集《落梅集》后,徹底封筆轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作。土井晚翠則把作詩貫穿其一生,并且始終保持著慷慨激昂的風(fēng)格。不過遺憾的是其后來的詩境幾無新拓,大正以后的晚翠詩作,不論思想和語言都遠(yuǎn)遠(yuǎn)落伍于時(shí)代,佳作寥寥、詩趣寡然。就一般文學(xué)史評(píng)論,土井晚翠的代表作集中于前兩部詩集。
島崎藤村的抒情風(fēng)格為薄田泣堇、北原白秋等人繼承,影響綿延持續(xù);土井晚翠的作品僅作為校歌、寮歌被傳唱,在文學(xué)史中并沒有得到繼承。
大正十二(1923)年,土井晚翠開始兼任東北帝國大學(xué)講師,教授雪萊、濟(jì)慈等英國文學(xué)作品。
土井晚翠作為學(xué)者的畢生事業(yè),是直接從希臘語原文翻譯完成了荷馬史詩。荷馬史詩是整個(gè)古希臘詩歌的源泉,是了解歐洲文學(xué)傳統(tǒng)的基礎(chǔ),而當(dāng)時(shí)日本對(duì)此知之甚微。土井晚翠在得知荷馬史詩后開始鉆研希臘語,游歐期間廣泛收集書籍資料,以后開始了孜孜不懈的翻譯工作。大正三(1914)年《伊利亞特》的部分譯文發(fā)表于《中央公論》雜志上。昭和九(1934)年晚翠二高退休后,毅然決定全譯荷馬史詩。經(jīng)過艱苦努力,昭和十五(1940)年出版了《伊利亞特》!秺W德賽》于昭和十八(1943)年出版時(shí),土井晚翠已七十三歲,距其初次接觸荷馬史詩的原文,已過去五十年時(shí)間。其翻譯采用了同原文行數(shù)一致的日語韻文形式,格調(diào)高雅,散發(fā)著濃郁的文學(xué)清香,同時(shí)又不失傳達(dá)原意的準(zhǔn)確。在《伊利亞特》的序文中,他鄭重寫道:“西歐文學(xué)東漸以來,歷經(jīng) 明治大正昭和三代而荷馬史詩之韻文完譯一度尚未問世,實(shí)非日本文學(xué)之名譽(yù)!彼浅鲇跒榱巳毡疚膶W(xué)的發(fā)展,對(duì)日本文化的熱愛而翻譯荷馬史詩的。土井晚翠完成這一事業(yè),與其詩歌作品中表現(xiàn)的慷慨激昂實(shí)有相通之處,那就是貫穿其人生的執(zhí)著精神。
土井晚翠的一生,除了在東京上大學(xué)和游歐之外,都是在其故鄉(xiāng)仙臺(tái)度過的。走過了一條寧靜的治學(xué)之路。據(jù)接觸過的人稱,土井晚翠四方面龐、骨格雄偉,談?wù)摃r(shí)意氣風(fēng)發(fā),為人真摯熱忱,畢生勤奮。青年時(shí)常讀書至深夜三、四點(diǎn),喝些威士忌后入睡兩三個(gè)鐘頭。第二天上課時(shí)一身酒氣,有人在黑板上開玩笑將其名寫成“晚醉”二字,其實(shí)他并不嗜酒。
戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)代陰云蒙上了其晚年。作為一個(gè)洞察深刻的文化巨人,他憤慨日軍的侵華暴行,痛罵軍國主義的荒謬。同時(shí)作為一個(gè)明治年代出生的日本人,又不能不對(duì)自己國家的敗北感到萬般痛楚。仙臺(tái)空襲中其三萬卷藏書和家產(chǎn)被燒失殆盡。三個(gè)子女和老妻相繼病故,他終日默坐在佛龕前焚香祈禱。
社會(huì)向這位孤獨(dú)的老人伸出了熱忱之手。戰(zhàn)后由土井晚翠的學(xué)生及友人組成的“晚翠會(huì)”,在其住宅舊址修建了“晚翠草堂”以供其居住。昭和二十五(1950)年土井晚翠被國家授予文化勛章,這是日本藝術(shù)工作者的最高榮譽(yù),晚翠以八十歲的老身赴東京領(lǐng)獎(jiǎng)。
昭和二十七(1952)年,仙臺(tái)青葉城舊址的展望臺(tái)上設(shè)立了《荒城之月》的詩碑,衰頹的晚翠強(qiáng)拄手杖出席 了揭幕儀式。在悠揚(yáng)的提琴伴奏聲中,眾人齊聲合唱那悲涼的《荒城之月》。這時(shí)的晚翠慷慨萬千,他親歷了自己國家從 明治的興盛到昭和的慘敗。而如今整個(gè)日本,已化為一座“荒城”!兩個(gè)月后土井晚翠溘然長逝,終年八十二歲。葬禮于 仙臺(tái)市公會(huì)堂舉行,萬千市民紛紛悼念這位備受尊敬的詩人。
對(duì)于今天的日本人來說,當(dāng)年風(fēng)靡一時(shí)的《星落秋風(fēng)五丈原》這樣的作品,遣詞用語已是過于深?yuàn)W,無法讀懂了。土井晚翠和明治時(shí)代一道,成為遙遠(yuǎn)的歷史。觀其人生,放射著嚴(yán)肅執(zhí)著的人格光芒;觀其藝術(shù),詩作獨(dú)樹一幟,翻譯功不可沒,建立了不朽的文學(xué)偉績。