個人簡介
陳祐,字慶甫,趙州寧晉人,世業(yè)農(nóng)。祖忠,博究經(jīng)史,鄉(xiāng)黨皆尊而師之。祐少好學,家貧,母張氏嘗剪發(fā)易書使讀之,長遂博通經(jīng)史。時諸王得自辟官屬,歲癸丑,穆王府署祐為其府尚書,賜其父母銀十鋌、錦衣一襲。王既分土于陜、洛,表祐為河南府總管。下車之日,首禮金季名士李國維、楊杲等,咨訪治道,商議古今,奏免征西軍數(shù)百家及椒竹諸稅,又上便民二十余事,朝廷皆從之。 世祖即位,分陜、洛為河南西路。中統(tǒng)元年,真除祐為總管。時州縣官以未給俸,多貪暴,祐獨以清慎見稱,在官八年,如始至之日。至元二年,調(diào)官法行,改南京路治中。適東方大蝗,徐、邳尤甚,責捕至急。祐部民丁數(shù)萬人至其地,謂左右曰:“捕蝗慮其傷稼也,今蝗雖盛,而谷已熟,不如令早刈之,庶力省而有得!被蛞允律鎸I茫豢,祐曰:“救民獲罪,亦所甘心!奔粗I之使散去,兩州之民皆賴焉。 三年,朝廷以祐降官無名,乃賜虎符,授嘉議大夫、衛(wèi)輝路總管。衛(wèi)當四方之沖,號為難治,祐申明法令,創(chuàng)立孔子廟,修比干墓,且請于朝著于祀典。及去官,民為立碑頌德。 六年,置提刑按察司,首以祐為山東東西道提刑按察使。朝廷大舉伐宋,遣祐簽軍,山東民多逃匿,聞祐來,皆曰:“陳按察來,必無私!彼旖猿,應(yīng)期而辦。十四年,遷浙東道宣慰使。時江南初附,軍士俘虜溫、臺民男女數(shù)千口,祐悉奪還之。未幾,行省榷民商酒稅,祐請曰:“兵火之余,傷殘之民,宜從寬恤!辈粓蟆 遣祐檢覆慶元、臺州民田。及還至新昌,值玉山鄉(xiāng)盜,倉猝不及為備,遂遇害,年五十六。謚忠定。父老請留葬會稽,不得,乃立祠祀之。祐能詩文,有《節(jié)齋集》。
參考譯文
陳佑, 表字慶甫,云南趙州寧晉人,其家世代以農(nóng)為業(yè)。祖父陳忠,廣泛的研究經(jīng)史,鄉(xiāng)里人都尊敬他,并以他為師。陳佑自幼喜歡學習,因為家里貧困,母親張氏曾剪掉頭發(fā)換取書籍讓他讀。他長大后博通經(jīng)史。當時,諸王可自己征召官員部屬,歲值癸丑年,穆王府任陳佑為該府尚書,賜其父母銀十鋌、錦衣一套。穆王被分封于陜縣、洛陽一帶后,上表推薦陳佑為河南府總管。他到任那天,首先拜會金末名士李國維、楊杲等,咨詢訪求治理國家的方法,研究議論古今得失。他上書請求免去征西軍數(shù)百家以及各椒竹等賦稅,又上奏二十余件方便百性的事,朝廷都聽從了他。 世祖即位,將陜縣、洛陽地區(qū)劃為河南西路。中統(tǒng)元年,正式任命陳佑為總管。當時州縣官吏因為朝廷沒發(fā)放俸祿,大多貪婪暴虐,只有陳佑因清廉謹慎而被稱道。在此為官八年,始終如一。至元二年,調(diào)官法實行,陳祐調(diào)任南京治中。適逢河南東部發(fā)生嚴重的蝗災(zāi),以徐州、邳州尤為嚴重,官府緊急責令捕捉。陳祐帶領(lǐng)壯丁數(shù)萬人到災(zāi)區(qū),對身邊的人說:“捕捉蝗蟲我擔心會損壞莊稼,如今蝗蟲雖多,但谷物已經(jīng)成熟,不如讓百姓早點收割莊稼,也許可以省力并有收成!庇腥苏J為事情涉嫌擅自做主,不可行。陳佑說:“救了百姓而獲罪,也是我所愿意的!绷⒓锤嬖V壯丁讓他們散去,兩州的百姓都依靠他(而活了下來)。 至元三年,朝廷認為陳祐被貶官無正當理由,于是賜給陳佑虎符,授嘉議大夫、衛(wèi)輝路總管。衛(wèi)輝位于四方交通必經(jīng)之地,以難治理聞名。陳佑申明法令,建立孔子廟,修比干墓,并向朝廷請示寫進記載祭祀儀禮的典籍中。到他離任時,這里的百姓為他立碑,歌頌他的恩德。 至元六年,朝廷設(shè)置了提刑按察司,首先任命陳佑為山東東西道提刑按察使。朝廷壓迫大規(guī)模攻打宋,派陳佑簽發(fā)漢人丁壯當兵,山東百姓多逃避,聽說陳佑來了,都說:“陳按察來,一定沒有私心!庇谑嵌汲鰜響(yīng)征,陳祐的任務(wù)按期完成。至元十四年,陳祐調(diào)任浙東道宣慰使。當時江南剛剛歸附,元軍俘虜溫州、臺州百姓男女數(shù)千口為奴,陳佑全強行釋放歸家。不久,行省征收百姓和商人的酒稅,陳佑請求說:“戰(zhàn)爭之后,對傷殘的百姓應(yīng)當寬大體恤!背]有答復。 朝廷派遣陳祐查核慶元、臺州百姓的田地。等到陳祐回到新昌,正好遇上玉山的盜賊,他倉促之間來不及防備,于是被殺害,時年五十六歲。朝廷賜謚號“忠定”。當?shù)匕傩照埱蟀殃惖v留下葬于會稽,未獲批準,于是建立祠堂祭祀他。陳佑善作詩文,著有《節(jié)齋集》。