作品概況
作品名稱:給奶娘
創(chuàng)作時(shí)間:1826年
作者:普希金
作品體裁:詩歌
作品原文
我嚴(yán)峻歲月中的女伴,
我年邁了的親人!
你一個(gè)人獨(dú)自在松林的深處長(zhǎng)久、
長(zhǎng)久地等待著我。你坐在自己房間的窗口悲嘆著,
像一個(gè)哨兵守在崗位上,
而拿在你滿是皺紋的手里的編針,每分鐘
都因?yàn)閼夷疃t疑。
你凝視著那早就被遺忘了的大門
和那黑暗而遙遠(yuǎn)的路程:
哀愁,預(yù)感,憂慮
一陣一陣地緊壓著你的胸膛——于是你覺得……
(戈寶權(quán)譯)
作品賞析
《給奶娘》是普希金獻(xiàn)給他的奶娘阿琳娜·羅季昂諾夫娜(1758—1828)的一首詩,寫于1826年。在普希金的幼年,他的父母和當(dāng)時(shí)大多數(shù)的俄國貴族一樣,很少關(guān)心孩子的成長(zhǎng)及教育,而普希金的教育由外國教師負(fù)責(zé),生活則由奶娘照顧。普希金的奶娘是一位善良的俄羅斯婦女,她將真切的愛傾注在普希金身上,普希金也始終對(duì)她懷著一份深深的依戀和感激。
在南俄的流放之后,普希金又被沙皇下令軟禁于他父母的莊園米哈依洛夫斯克村里,時(shí)間長(zhǎng)達(dá)兩年之久。在這段孤寂的時(shí)光里,陪伴著他的只有他的奶娘。普希金在當(dāng)時(shí)寫給友人的信中說:“晚上聽我的奶娘講故事……她是我唯一的朋友,只有同她在一起我才不會(huì)感到寂寞!逼障=甬(dāng)時(shí)處在一片冷酷的大環(huán)境中,奶娘卻給他撐起了一方溫暖、安樂的天地。
解除了被囚禁生活的普希金,于1826年9月從米哈依洛夫斯克村回到了莫斯科。一個(gè)半月后,普希金寫了這首詩,表達(dá)了對(duì)奶娘的思念之情。普希金在離開米哈依洛夫斯克村時(shí)曾答應(yīng)奶娘,說來年夏天要回去看她,奶娘因此一直在等普希金歸來,故有此詩中的“你一個(gè)人獨(dú)自在松林的深處/長(zhǎng)久地、長(zhǎng)久地等待著我”一句。在1827年3月,不識(shí)字的奶娘曾請(qǐng)人代筆給普希金寫了這樣一封信:“你永遠(yuǎn)不斷地存在在我的心頭和記憶中,只有當(dāng)我睡著的時(shí)候,我才忘記你和你待我的恩愛。你答應(yīng)夏天到我們這兒來,這使我很高興。來吧,我的天使,到我們米哈依洛夫斯克村來吧……我要把所有的馬都派到大路上去迎接你!逼障=鹪谙奶烊チ四抢,住了兩個(gè)月后才離開。此后不久,奶娘也到了彼得堡,住在普希金的姐姐奧爾迦家中,并于1828年病逝在那里!督o奶娘》是一首未寫完的詩,但它卻完全地體現(xiàn)了普希金對(duì)他“年邁了的親人”的感情。
奶娘對(duì)于普希金的意義,并不止于生活上的關(guān)懷。還在普希金年幼時(shí),奶娘就常給他講述俄羅斯的童話和民間故事,把俄國民間文化的基因撒進(jìn)了普希金的心田。阿琳娜·羅季昂諾夫娜不僅是普希金的奶娘,她和她這樣的俄羅斯女性也是俄國文學(xué)的奶娘。后來,在寫作詩體長(zhǎng)篇《葉甫蓋尼·奧涅金》時(shí),普希金又以他的奶娘的原型,塑造了達(dá)吉雅娜的奶娘菲利普耶夫娜的形象,并暗示這一形象就是達(dá)吉雅娜的“俄羅斯靈魂”的源泉之一。
這首獻(xiàn)給奶娘的深情的歌,如同艾青的《大堰河——我的保姆》。艾青以赤子般的感情歌頌了“愛我如愛她自己的兒子般的大堰河”,令他終生難忘的正是那養(yǎng)育之恩。普希金則將奶娘稱為“不幸的青春時(shí)代的好友”、“我嚴(yán)峻的歲月中的女伴”,更珍視的是奶娘所給予他的精神上的支撐。但兩者都是真正的詩人與人民的血肉聯(lián)系的體現(xiàn),是真正的詩人所具有的樸素、深刻的人道主義情感的流露。
作者簡(jiǎn)介
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799~1837),俄國偉大的詩人、小說家,19世紀(jì)俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時(shí)也是現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人,被譽(yù)為“俄國文學(xué)之父”、“俄國詩歌的太陽”。他諸體皆擅,創(chuàng)立了俄羅斯民族文學(xué)和文學(xué)語言,在詩歌、小說、戲劇乃至童話等文學(xué)各個(gè)領(lǐng)域都給俄羅斯文學(xué)提供了典范,被高爾基譽(yù)為“一切開端的開端”。