人物經(jīng)歷
學(xué)習(xí)經(jīng)歷
1991年畢業(yè)于吉林省四平師范學(xué)院外文系俄語專業(yè);
1991.12-1994.3在俄羅斯國立伏爾加格勒師范大學(xué)語文系獲得碩士學(xué)位;
2001-2002年獲國家留學(xué)基金委資助,在俄羅斯國立莫斯科列寧師范大學(xué)進(jìn)修訪學(xué);
2010年9月獲得博士學(xué)位。
工作經(jīng)歷
1994年至今廈門大學(xué)外文學(xué)院;
研究方向
俄語語言、文化;比較高等教育
教授課程
俄語口譯、俄語語法(1、2)、俄語學(xué)術(shù)論文寫作
學(xué)術(shù)成果
發(fā)表論文
1.Обустномдвустороннемпереводеиегопереводческойскорописи.Слово·Грамматика·Речь,2008№10.
2.ОНормекачестваустногодвустороннегопереводанаматериалерусскогоикитайскогоязыков.Слово·Грамматика·Речь,2010№12.
3.Интерпретативнаятеорияустногопереводаиглавнаястратегияинтерпретациивкитайско-русскомирусско-китайскомустныхпереводах.Слово·Грамматика·Речь,2012№13.
4.Сертификационныйтестпоустномупереводускитайскогоязыканарусскийисрусскогонакитайскийианализегозаданий.Слово·Грамматика·Речь,2013№14.
5.釋意學(xué)派翻譯理論在俄語口譯中應(yīng)用的研究,《中國俄語教學(xué)》,2008№1.
6.我國高校俄語口譯質(zhì)量評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),《中國俄語教學(xué)》,2008№4.
7.俄語口譯困境的應(yīng)對(duì)策略,《中國俄語教學(xué)》,2010№1.
8.俄羅斯私立高等教育發(fā)展20年回顧及其評(píng)價(jià),《現(xiàn)代大學(xué)教育》,2011№5.
9.影響俄羅斯私立高等教育發(fā)展的主要問題及對(duì)策分析,《比較教育研究》,2013№10.
10.俄羅斯私立高等教育的發(fā)展及其對(duì)我國的啟示,《浙江樹人大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013№1.
科研課題
1.主持2008.12-2011.12教育部人文社會(huì)科學(xué)研究一般項(xiàng)目“釋意派翻譯理論在俄語口譯中的適用性研究”。
2.主持2009.7-2011.12福建省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃研究一般項(xiàng)目“語言學(xué)視角下的俄語口譯過程研究”。
3.承擔(dān)2007.11-2013.9教育部人文社會(huì)科學(xué)研究一般項(xiàng)目“轉(zhuǎn)型期俄羅斯高等教育制度改革研究”(第一合作者)。
4.主持2010.10-2013.9廈門大學(xué)中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目“俄羅斯非國立高等教育發(fā)展研究”。
出版專著
1.《俄羅斯非國立高等教育發(fā)展研究》,廈門大學(xué)出版社,2012.7,ISBN978-7-5615-4344-3,獨(dú)立完成。
2.《俄語詞匯學(xué)教程》(普通高等教育“十一五”國家級(jí)規(guī)劃教材,新世紀(jì)高等學(xué)校俄語專業(yè)本科生系列教材,中俄合作委員會(huì)教育合作分委員會(huì)項(xiàng)目),上海外語教育出版社,2009年,ISBN978-7-5446-1168-8,第三作者。