基本介紹
筆 名: 郭雨橋
性 別: 男
出生年月: 1943
民 族: 漢族
人物生平
出生于內(nèi)蒙古烏蘭察布市四子王旗筆架山下蒙古族聚集區(qū)內(nèi)的一個(gè)漢族農(nóng)民家庭。中共黨員。1968年畢業(yè)于內(nèi)蒙古師范學(xué)院漢語言文學(xué)系。歷任鄂爾多斯日報(bào)社、盟委宣傳部及盟文聯(lián)記者、干事,民研會秘書長,作家協(xié)會秘書長,內(nèi)蒙古文學(xué)翻譯家協(xié)會副主席,專業(yè)作家,一級翻譯!段膶W(xué)與世界》副主編。1962年開始發(fā)表作品。1993年加入中國作家協(xié)會。譯著《鄂爾多斯民歌》、《鄂爾多斯民間故事》、《鄂爾多斯婚禮》、《成吉思汗祭奠》、《中國民間歌曲集成·內(nèi)蒙古卷》,長篇小說《巍巍罕山》,散文隨筆集《森吉德瑪與野情遙》、《郭氏蒙古通》等。其作品曾獲全國文學(xué)翻譯獎(jiǎng)11次、內(nèi)蒙古索龍嘎獎(jiǎng)3次、省部級獎(jiǎng)7次。
讀高中時(shí),郭永明就顯現(xiàn)出了不凡的文學(xué)天賦,特別是他的一篇文章在《鴨綠江》的前身《文學(xué)青年》上發(fā)表后,在當(dāng)時(shí)成為轟動(dòng)當(dāng)?shù)氐男侣勅宋。后來,郭永明以?yōu)異的成績考入內(nèi)蒙古師范學(xué)院漢語言文學(xué)系。1968年,郭永明大學(xué)畢業(yè)后被分配到鄂爾多斯報(bào)社工作。郭永明為了學(xué)好蒙古語,只身進(jìn)入牧區(qū)與牧民同吃、同住、同勞動(dòng)。在牧區(qū)特有的語言環(huán)境里經(jīng)過長時(shí)間的學(xué)習(xí)后,郭永明的蒙語水平在直線上升的同時(shí),還掌握了許多關(guān)于蒙古族的傳統(tǒng)民俗民風(fēng)方面的知識。1971年,郭永明又被調(diào)到伊盟(今鄂爾多斯市)宣傳部工作。在這里工作期間,郭永明開始收集大量的鄂爾多斯民歌,并且成功翻譯了達(dá)爾扈特蒙古人對成吉思汗的祭奠。后來,郭永明又被調(diào)到內(nèi)蒙古自治區(qū)文聯(lián)工作,成為一名專業(yè)作家。
2000年起,郭永明開始踏上了“走遍蒙古人聚集地”的長征之旅。他走遍蒙古人聚集地的最終目的,是想用文字、照片、圖像的形式完成兩個(gè)系列。一個(gè)是文學(xué)系列,寫親身經(jīng)歷蒙古人聚集地文化、地理、歷史遺跡的所見、所聞、所感,給后人留下本世紀(jì)蒙古人生活最本真的東西;另一個(gè)是文化系列,對其走過的所有蒙古部族的衣食住行、古老工藝的制作、節(jié)日禮儀等進(jìn)行全方位的采錄。
郭永明雖然是一名漢族作家,卻精通蒙古族語言文字,一直以搶救蒙古族文化為己任。經(jīng)過多年的苦苦求索,郭永明已經(jīng)出版《鄂爾多斯民歌》、《鄂爾多斯民間故事》、《鄂爾多斯婚禮》、《成吉思汗祭奠》、《中國民間歌曲集成·內(nèi)蒙古卷》、《郭氏蒙古通》等有關(guān)蒙古族歷史文化、民俗風(fēng)情的著作二十余種,2005年被評為中國“十大傳統(tǒng)文化守望者”。