原文
伯謙少孤貧,善養(yǎng)母。高祖召赴晉陽,補(bǔ)相府功曹,稱之曰:“清直奉公,真良佐也!边w瀛州別駕。世宗以為京畿司馬,勞之曰:“卿騁足瀛部,已著康歌,督府務(wù)殷,是用相授。”族弟暹,當(dāng)時(shí)寵要,謙與之僚舊同門,非吉兇未曾造請(qǐng)。后除濟(jì)北太守,恩信大行,乃改鞭用熟皮為之,不忍見血,示恥而已。有朝貴行過郡境,問人太守治政何如。對(duì)曰:“府君恩化,古者所無!币蛘b民為歌曰:“崔府君,能治政,易鞭鞭,布威德,民無爭(zhēng)!笨驮唬骸凹确Q恩化,何由復(fù)威?”曰:“長(zhǎng)吏憚威,民庶蒙惠。”民有貧弱未理者,皆曰:“我自有白須公,不慮不決!焙鬄殂y青光祿大夫,卒。
譯文
崔伯謙,字士遜,博陵人。
父親文業(yè),任鉅鹿太守。
伯謙小時(shí)候父親去世家中貧困,用心侍奉母親。
高祖征召他到晉陽,補(bǔ)授相府功曹,稱贊他說:“清廉奉公,真是好佐吏。”升瀛州別駕。
世宗授為京畿司馬,慰勞說:“你在瀛州施展才能,治理得很太平,我府中事務(wù)繁多,因此將此職授你!弊宓艽掊弋(dāng)時(shí)受到皇上寵幸而顯要,伯謙和他同在朝廷為官,若非遇到婚喪大事,絕不到他家中去。
后來任濟(jì)北太守,遍行恩德,把鞭子改為熟皮制作,不忍心見罪人流皿,表明恥辱而已。
有當(dāng)朝權(quán)貴從郡中經(jīng)過,詢問太守政績(jī)?nèi)绾巍?/p>
那人回答說:“太守用恩德教化我們,從古未有。
所以老百姓作的歌謠說:u2018崔太守,能治政,換皮鞭,施威德,民不爭(zhēng)!眜2019客人說:“既然是恩德教化,為什么又說有威嚴(yán)呢?”回答說:“官吏害怕威嚴(yán),百姓蒙受恩德。”征召到鄴時(shí),百姓都哭著擠在路上。
因?yàn)榈艿艽拮屧陉P(guān)中任職,不能再在內(nèi)做官,任南鉅鹿太守。
事情無論大小,一定要親自過問。
百姓中有因家貧體弱而不能訴訟的,都說:“我們有白胡子太守作主,不用發(fā)愁決斷不了!焙髞砣毋y青光祿大夫,去世。