簡介
趙苞:忠孝抉擇,可歌可泣
趙苞(?-178),東漢甘陵東武城(今河北清河縣)人。苞為人勇武尚義,至孝雙親,舉孝廉,升廣陵縣令,因?yàn)檎迕鳎?77年升任遼西郡(轄秦皇島地區(qū))太守,修繕城防,訓(xùn)練士卒,開墾土地,百姓安居。178年,鮮卑騎兵入侵,苞母及妻子被俘。苞率兩萬士兵與鮮卑騎兵對陣,鮮卑人以其母、妻子性命相脅,苞為母義詞所勵,以國家民族安危為重,奮勇殺敵,鮮卑騎兵潰逃。苞妻母俱因戰(zhàn)喪。葬母事畢,苞深為忠孝之抉而郁,嘔血而死。
故事
遼西郡太守甘陵國人趙苞到任之后,派人到故鄉(xiāng)迎接母親和妻子,將到遼西郡城時,路上經(jīng)過柳城,正遇著鮮卑一萬余人侵入邊塞劫掠,趙苞的母親和妻子全被劫持作為人質(zhì),用車載著她們來攻打遼西郡城。趙苞率領(lǐng)騎兵二萬人布陣迎戰(zhàn),鮮卑在陣前推出趙苞的母親給趙苞看,趙苞悲痛號哭,對母親說:“當(dāng)兒子的罪惡實(shí)在不可名狀,本來打算用微薄的俸祿早晚在您左右供養(yǎng),想不到反而為您招來大禍。過去我是您的兒子,現(xiàn)在我是朝廷的大臣,大義不能顧及私恩,自毀忠節(jié),只有拚死一戰(zhàn),否則沒有別的辦法來彌補(bǔ)我的罪惡!蹦赣H遠(yuǎn)望著囑咐他說:“我兒,各人生死有命,怎能為了顧及我而虧損忠義?你應(yīng)該盡力去做!庇谑勤w苞立即下令出擊,鮮卑全被摧毀攻破,可是他的母親和妻子也被鮮卑殺害。趙苞上奏朝廷,請求護(hù)送母親、妻子的棺柩回故鄉(xiāng)安葬。靈帝派遣使節(jié)前往吊喪和慰問,封趙苞為侯。趙苞將母親、妻子安葬已畢,對他家鄉(xiāng)的人們說:“
食朝廷的俸祿而逃避災(zāi)難,不是忠臣;殺了母親而保全忠義,不是孝子。如此,我還有什么臉面活在人世?”便吐血而死。
資治通鑒原文及翻譯
原文
熹平四年(公元一七五年),遼西太守甘陵趙苞到官,遣使迎母及妻子,垂當(dāng)?shù)娇;道?jīng)柳城,值鮮卑萬馀人入塞寇鈔,苞母及妻子遂為所劫質(zhì),載以擊郡。苞率騎二萬與賊對陳,賊出母以示苞,苞悲號,謂母曰:"為子無狀,欲以微祿奉養(yǎng)朝夕,不圖為母作禍,昔為母子,今為王臣,義不得顧私恩,毀忠節(jié),唯當(dāng)萬死,無以塞罪。"母遙謂曰:"威豪,人各有命,何得相顧以虧忠義,爾其勉之!"苞即時進(jìn)戰(zhàn),賊悉摧破,其母妻皆為所害。苞自上歸葬,帝遣使吊慰,封鄃侯。苞葬訖,謂鄉(xiāng)人曰:"食祿而避難,非忠也;殺母以全義,非孝也。如是,有何面目立于天下!"遂歐血而死趙苞,乃漢末權(quán)宦趙忠親戚。為抗外辱,先舍孝為忠,后為孝舍身。忠為至忠,孝亦至孝。此等忠孝豪杰,鮮為人知。悲夫。
翻譯
遼西郡太守甘陵國人趙苞到任之后,派人到故鄉(xiāng)迎接母親和妻子,將到遼西郡城時,路上經(jīng)過柳城,正遇著鮮卑一萬余人侵入邊塞劫掠,趙苞的母親和妻子全被劫持作為人質(zhì),用車載著她們來攻打遼西郡城。趙苞率領(lǐng)騎兵二萬人布陣迎戰(zhàn),鮮卑在陣前推出趙苞的母親給趙苞看,趙苞悲痛號哭,對母親說:“當(dāng)兒子的罪惡實(shí)在不可名狀,本來打算用微薄的俸祿早晚在您左右供養(yǎng),想不到反而為您招來大禍。過去我是您的兒子,現(xiàn)在我是朝廷的大臣,大義不能顧及私恩,自毀忠節(jié),只有拚死一戰(zhàn),否則沒有別的辦法來彌補(bǔ)我的罪惡!蹦赣H遠(yuǎn)望著囑咐他說:“我兒,各人生死有命,怎能為了顧及我而虧損忠義?你應(yīng)該盡力去做!庇谑勤w苞立即下令出擊,鮮卑全被摧毀攻破,可是他的母親和妻子也被鮮卑殺害。趙苞上奏朝廷,請求護(hù)送母親、妻子的棺柩回故鄉(xiāng)安葬。靈帝派遣使節(jié)前往吊喪和慰問,封趙苞為侯。趙苞將母親、妻子安葬已畢,對他家鄉(xiāng)的人們說:“
食朝廷的俸祿而逃避災(zāi)難,不是忠臣;殺了母親而保全忠義,不是孝子。如此,我還有什么臉面活在人世?”便吐血而死。