盧靜子 - 概述
盧靜子,臺(tái)灣阿美族知名女歌手。1960年代臺(tái)東阿美族馬蘭部落出現(xiàn)兩位歌星,一位是安安,一位是盧靜子。據(jù)說安安是盲眼,很會(huì)唱歌被唱片公司網(wǎng)羅去灌錄唱片,由于安安的族語流利,演唱技巧承襲自部落傳統(tǒng)文化的熏陶,因此被譽(yù)為傳統(tǒng)歌謠演唱的典范歌手。另一位參加臺(tái)東地區(qū)廣播電臺(tái)歌唱比賽得名,成為駐臺(tái)歌星的盧靜子,她不僅承襲阿美族傳統(tǒng)歌謠,甚至翻唱各族群的歌曲,如泰雅族,排灣族等等,甚至也擅長唱日本歌。盧靜子回憶當(dāng)年說:“有很多的歌是從我這里開始,灌了唱片以后,別族把我的歌詞也翻成他們的歌詞。有一首歌,新竹賽夏族說是他們的歌,排灣族也說是他們的歌,我就問我媽媽,我媽媽說是我們這邊的歌。
盧靜子 - 歌曲
根據(jù)1960年代玲玲唱片公司出版的盧靜子阿美歌謠專輯中,收錄的歌謠有傳統(tǒng)生活歌謠如《馬蘭捕魚歌》、《馬蘭之戀》、《拉牛車》、《除草歌》、《歡宵歌》、《歡迎歌》,有描寫當(dāng)兵入伍的歌曲如《軍中生活》、《歡送入伍》,也有閩南語歌謠影響的《舊情綿綿》、《黯淡的月〉,受國語歌曲影響如《了解我的心》、 《一見心就跳》 ,還有時(shí)代流行風(fēng)潮影響的有《我該怎么辦?》、《天天快樂》、《山地圣誕鈴》、《山地阿哥哥》、《馬蘭勃魯斯》、《阿美阿哥哥》、《朋友!跳舞吧!》、《安安舞曲》。從這些歌名可以找出時(shí)代留下的痕跡,找出文化交錯(cuò)的位置,不只是閩南歌謠、國語歌曲,甚至西方的圣誕節(jié)、阿哥哥和勃魯斯等也相繼進(jìn)入部落社會(huì)。盧靜子的唱片反映一九六0年代,臺(tái)東山地歌蓬勃向外吸取風(fēng)格與能量,她的歌風(fēng)行花蓮臺(tái)東的阿美部落間,甚至也流傳到卑南族排灣族等族群,開拓山地流行歌市場。從盧靜子開始灌錄唱片至今,卑南族布農(nóng)族排灣族等各族群山地流行歌源源不絕。夏國星出過十幾張阿美族歌謠的錄音卡帶cd,他不會(huì)記譜不會(huì)看譜卻能使用日語記音創(chuàng)作歌謠。他說:「在民國七十六年左右,欣欣唱片公司正要找男歌手,因?yàn)樗麄兊母栊牵ㄖ赴舶、盧靜子一輩)都老了,結(jié)果找到瓦歷斯?諾干,要我唱原住民的歌,原先我沒有把握能把原住民的歌唱得好,咬字和詮釋方面原住民的歌不是那么好唱,以前我們大部份都是唱閩南語歌曲,一下子要瓦歷斯?諾干改唱不是那么簡單。然后開始聽前輩歌星盧靜子和安安這些老前輩的歌曲,就這樣唱到現(xiàn)在,九年前到現(xiàn)在出了十一張專輯,大部份瓦歷斯?諾干自己作的比較多。」