基本內(nèi)容
高中畢業(yè)后,在波恩和羅馬的大學中研習哲學、神學和歷史。其哲學碩士畢業(yè)論文為“托馬斯·阿奎那的u2018善與惡u2019學說及其道德倫理學中的系統(tǒng)性含義”,神學學士畢業(yè)論文是關于“鑒于大公會議后神學爭論中的歷史、系統(tǒng)和牧靈情況論述教宗 庇護十世與庇護十一世時期的司鐸形象”。畢業(yè)后分別在杜塞爾多夫(Düsseldorf)和波恩附近的曲爾皮希(Zülpich)各工作四年。
2004年夏天,柏寒夕來到中國,并在 上海師范大學學習漢語。2006年開始在 上海師范大學對外漢語學院進行研究生階段的學習,并于2009年獲得碩士學位。其碩士論文的題目為《20世紀初德國在華傳教士赫德明<漢語語法>研究》。此研究是源于一部迄今為止在漢語學術界不為人熟知的《漢語語法》。此部漢語語法作品是由德國 圣言會傳教士赫德明于1905年在兗州府(魯南地區(qū))撰寫而成并公開發(fā)表。在這篇上海師范大學碩士畢業(yè)論文中,作者對這部語法書做了詳細的研究與分析,并突出了其意義——是一部由德國人在中國撰寫并出版的最早白話文語法書之一。作者在此論文中主要突出強調了赫德明的教學法,在分析其對教學法所做的貢獻中也更多地涉及到了他的語法分析。
2010年9月13- 14日柏寒夕飛抵羅馬參加了由世界漢語教育史研究學會、羅馬智慧大學、北京外國語大學,為推進世界漢語教育史研究,召開的“歐洲人的漢語研究歷史”國際研討會暨世界漢語教育史研究學會第三屆年會。并發(fā)表了論文《兩部早期白話文漢語語法書的對比及其在現(xiàn)代漢語語法研究中的重要意義》本文中作者意在把赫德明的語法書和第一部由中國學者撰寫的完整、系統(tǒng)的白話文語法書《新著國語文法》作對比。
目前,柏寒夕已完成了博士論文《德國漢學家甲柏連孜(GeorgvonderGabelentz)《漢文經(jīng)緯(ChinesischeGrammatik)研究》,并獲得博士學位。論文的主題是研究甲柏連孜出版于1881年的《漢文經(jīng)緯》一書。主要分析《漢文經(jīng)緯》和其中的古漢語語法,突出其價值和意義,以及對現(xiàn)代研究的貢獻。博士論文證明:一方面,甲柏連孜這部出版于1881年的著作《漢文經(jīng)緯》,不僅在19世紀漢語語法書和教科書領域占據(jù)獨一無二的地位,而且在漢語語法研究上,有較高的學術價值,是一部專業(yè)學術性質的漢語語法研究作品。對現(xiàn)代研究也有意義與價值;另一方面,這部甲柏連孜的著作,在漢語語法研究史上,處于從“傳教士漢學”向“專業(yè)漢學”過渡的階段。從嚴格意義上來說,甲柏連孜這部出版于1881年的《漢文經(jīng)緯》是第一部更符合科學和語言學要求的漢語語法著作。
此外,他每周花數(shù)小時在北京的德國使館學校中擔任教學工作,還服務上海和北京兩地德語外籍天主教徒,為他們提供幫助。