簡介
德裔 美國電影導(dǎo)演,父親是俄系 猶太人。1892年1月28日生于 柏林,1947年11月30日因心臟病突發(fā)卒于 洛杉磯。自小對戲劇發(fā)生濃厚的興趣,拜喜劇紅星維克多亞諾為師,并經(jīng)他的斡旋經(jīng)常在小劇團演出。同時還在柏林的比奧斯科布片場兼任小道具和燈光的副手。1911年參加馬克斯萊茵哈特劇團。第二年萊茵哈特在倫敦導(dǎo)演影片《The Miracke》,他也扮演一角,從此他就對電影特別熱中。1913年從演,當(dāng)時他是喜劇演員,演了不少部喜劇短片。1914年第一次自編自導(dǎo)喜劇短片《Blindekuh》,這以后他不只演,也擔(dān)任導(dǎo)演,他導(dǎo)演的第一部劇情長片是1918年《詛咒之眼》。他的導(dǎo)演手法穩(wěn)健之外,又瀟灑又風(fēng)趣。不久他便成為德國影壇的代表導(dǎo)演,1923年被好萊塢用重金請去,創(chuàng)下了美國電影風(fēng)俗喜劇的新紀(jì)元。進入有聲片時代,他在《旋宮艷史》一片里,大膽巧妙地把映像和音樂合為一體,創(chuàng)造了電影歌劇的新形式,而音樂電影有很大的貢獻。
生卒
1892年1月28日出生于柏林——1947年11月30日因心臟病卒于好萊塢
在劉別謙的葬禮上,比利·懷爾德感傷地說:“不會再有另一個劉別謙了。”
而威廉·惠勒則在劉別謙的葬禮上回應(yīng):“更糟的是,不會再有劉別謙的電影了!
希區(qū)柯克說:Lubitsch是一個純粹為電影而生的人。
卓別林說:Lubitsch能以高雅的方式表達性的優(yōu)美和幽默。
奧遜·威爾斯說:Lubitsch是一個巨人,他的才能和獨創(chuàng)性令人驚嘆。
成就
1、劉別謙是活躍于20世紀(jì)二三十年代的電影大師,一生共拍攝了近50部電影。
2、美國國會圖書館電影收藏處共收藏了他的四部電影,分別是:《天堂陷阱》《妮諾契卡》《你逃我也逃》《小店鴛鴦》。
3、3次獲得奧斯卡最佳導(dǎo)演提名;1947年獲得終身成就獎,不久因突發(fā)心臟病去世。
4、最佳德國喜劇獎定名為“劉別謙獎”。
經(jīng)歷
1、1916年Lubitsch第一次執(zhí)導(dǎo)影片。
2、20年代Lubitsch在德國時已經(jīng)名滿全球,以風(fēng)格優(yōu)雅的大部頭歷史劇著稱。
3、1922年,應(yīng)當(dāng)時得令的演員“美國甜心”瑪麗·皮克福德(Mary Pickford)邀請,到美國拍攝為她度身定造的歷史片。但兩人的合作并不愉快,只拍了一部片便分道揚鑣。
4、此后Lubitsch跟華納兄弟公司簽約,拍了五部影片,專心炮制他在德國只能稍為涉獵的都市喜劇。這個時期得作品都是默片。
5、Lubitsch離開華納加盟派拉蒙,開始拍有聲電影。派拉蒙在好萊塢片廠中最具歐洲特色,很多工作人員都是歐洲大陸移民。公司總裁阿道夫·塞加自己也來自歐洲,對導(dǎo)演很信任,讓他們盡情發(fā)揮,劉別謙如雨得水。而劉別謙亦在一九三五年被指派為派拉蒙制片部經(jīng)理,除了持續(xù)創(chuàng)作自己的作品外,也負責(zé)督導(dǎo)其它導(dǎo)演。
“劉別謙式觸動”(Lubitsch Touch)
制片公司的公關(guān)人員將Lubitsch電影的獨特風(fēng)格特點歸納起來,定名為“劉別謙式觸動”。理解Lubitsch Touch,是欣賞Lubitsch電影的關(guān)鍵:
1、妙語連珠的、風(fēng)趣的、迷人的、雅致的、討人喜歡的、多變的、若無其事的、放肆的。劉別謙的氣質(zhì)里帶著一種吊兒郎當(dāng)?shù)恼{(diào)侃,卻絕不酸刻,有一種剛好撓到你心里癢癢的感覺。他用一種獨特的細膩的幽默感,敏銳的捕捉人們交鋒中最富有戲劇性的一剎那,因此即使將每一個鏡頭分開來看,也顯得趣致盎然。當(dāng)然,有趣之外,還隱隱約約有種東西,在打動你。
2、微妙的性挑逗。劉別謙這個名字同他的電影挺般配,帶著一種貌似矜持的幽默,骨子里卻狡猾得像只老狐貍。劉別謙曾說過,“美國觀眾只有十二歲孩子的思想”。上世紀(jì)二三十年代社會環(huán)境發(fā)生巨變,整個西方文明經(jīng)過十九世紀(jì)的拘謹(jǐn)與道貌岸然,加上經(jīng)濟愈加發(fā)達,所謂“飽暖思淫欲”,西方人開始放縱性欲。但美國是清教徒國家,一時間不能適應(yīng)這種風(fēng)氣。劉別謙精確地掌握了美國人的心理,將諷刺的主題鎖定在兩方面──性和金錢,30年代中期美國電檢制度的嚴(yán)格也不得不讓他的風(fēng)格趨向于含蓄。為了不讓人們找到破綻,鏡頭里最多也就拉個小手親個小嘴,中國話稱之為“點到為止”,劉別謙將故事背景設(shè)在國外,如巴黎、維也納、布達佩斯等,或是一些神秘的小島,但這些依然可讓觀眾們(尤其是美國人)明顯地發(fā)現(xiàn)他的意圖——從中找到自己及周圍熟悉的美國人身上不太光彩的行徑、怪癖、缺點等等。但劉別謙并不是加以批判,而是以一種類似上帝的眼光寬容地看待這些缺點。
3、以某對象或小細節(jié)的畫面作為戲劇上的轉(zhuǎn)折,并以暗示慧黠、風(fēng)趣或事實被揭露的詫異。以單一鏡頭或一短幕戲這種精簡、濃縮的方式來呈現(xiàn)全劇諷刺的主題。比如:門是劉氏特別喜愛使用的道具,有人將劉別謙定義為“門的導(dǎo)演”。其實他是利用門來增加喜劇感,以省略方法挑引觀眾的想像力。(比較有代表性的是《天堂陷阱》)
4、時常使用某種微妙的對位法——在片中最歡樂的時刻付上一股淡淡的哀愁;這種雅致的風(fēng)格看似不著邊際,但妙趣橫生,妙到言外有意。
故事
劉別謙電影的主人公們大多是俊男美女,或是風(fēng)度翩翩,或是優(yōu)雅動人,極具欺騙性,他們一邊鶯聲燕語的好不動聽,一邊私下里你來我往暗中叫勁——當(dāng)然,表面上看來,還是一派的彬彬有禮、優(yōu)雅高貴。劉別謙也總是不失時機的主角們找些小麻煩,等到他們一個個都露出焦頭爛額的可愛模樣,事情也看似到了不可收拾的地步,他才“好心”的冒出來,游刃有余的將自己一手導(dǎo)演的團團亂麻的輕易化解開,干凈漂亮得不帶一點泥水。于是大家各安其位,一個故事又歡天喜地,皆大歡喜。
影響
1、 現(xiàn)在知道Lubitsch的人不多了,30年代,不知有多少人沉迷于Lubitsch的電影。包括日本的小津安二郎最崇拜的導(dǎo)演也是Lubitsch。
2、劉別謙雖然來自于德國,卻開創(chuàng)了非常美國化的喜劇片、愛情片、歌舞片風(fēng)格;美國后來的“神經(jīng)喜劇”也受他的影響。
3、劉別謙電影被很多人效法,卻沒有人能夠真正模仿出他的味道;
4、劉別謙的電影很早被引入中國,因為很受歡迎,人們給他起了一個非常中國化的名字:劉別謙。中國人甚至直接改編了幾部劉別謙電影。