個人簡介
姓名:胡傳泰
性別:男
學(xué) 位:博士
職 稱:副教授
任教課程:文學(xué)概論、精讀、學(xué)術(shù)寫作、筆譯
2005年畢業(yè)于北京外國語大學(xué)英語學(xué)院英美文學(xué)研究中心,獲文學(xué)博士學(xué)位并留校任教,曾擔(dān)任英語學(xué)院院長助理,現(xiàn)任英美文學(xué)研究中心副教授、英美文學(xué)方向碩士研究生導(dǎo)師。從教以來曾連續(xù)獲得2005-2006年度、2006-2007年度北京外國語大學(xué)基礎(chǔ)階段外語教學(xué)"陳梅潔獎"及2006-2007年度、2007-2008年度英語學(xué)院"本科優(yōu)秀教學(xué)獎"、"國際項目部優(yōu)秀教學(xué)獎"、2009年度英語學(xué)院“優(yōu)秀科研成果獎”等獎勵并入選評師網(wǎng)“2009年度外語類專業(yè)最受歡迎十大教授榜(211院校類)”。
研究課題
當(dāng)代英國小說、后殖民小說、當(dāng)代西方文論、文化研究。
出版物
學(xué)術(shù)論文
1、《當(dāng)代英國小說研究的里程碑——評瞿世鏡、任一鳴的<當(dāng)代英國小說史>》,《世界文學(xué)評論》,2010年第1期;
2、《來自帝國邊緣和中心的抗?fàn)帯?middot;瑞斯的兩個西印度短篇小說解讀》,《山東外語教學(xué)》(核心期刊),2009年第3期;
3、《“屬下”的聲音——<藻海無邊>中的后殖民抵抗話語》,《當(dāng)代外國文學(xué)》(CSSCI源刊/核心期刊),2009年第1期;
4、《質(zhì)詢“白人的負(fù)擔(dān)”——評喬治·奧威爾的短篇小說<射象記>》,《2008北外英文學(xué)刊》,外語教學(xué)與研究出版社,2009年;
5、《后殖民離散詩學(xué)與自我建構(gòu)——卡里爾·菲利普斯及其短篇小說<成長的煩惱>》,《外國文學(xué)》(CSSCI源刊/核心期刊),2008年第6期;
6、《從<藻海無邊>看殖民空間內(nèi)“英國特質(zhì)”的虛構(gòu)性》,《2007北外英文學(xué)刊》,外語教學(xué)與研究出版社,2008年;
7、《論文學(xué)的文化研究》,《2006北外英文學(xué)刊》,外語教學(xué)與研究出版社,2007年;
8、《試論<法國中尉的女人>對維多利亞時代性別代碼的顛覆》,《北京外國語大學(xué)英語學(xué)院學(xué)術(shù)論文集》(2),外語教學(xué)與研究出版社,2006年;
9、《約翰·福爾斯小說<收藏家>的生態(tài)女性主義解讀》,《四川外語學(xué)院學(xué)報》》(CSSCI源刊/核心期刊),2004年第5期;
10、《一曲女性物化的悲歌——評約翰·福爾斯的小說<收藏家>》,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》》(CSSCI源刊/核心期刊),2003年第5期;
11、《“百衲被”與民族文化記憶——愛麗思·沃克短篇小說<日用家當(dāng)>的文化解讀》,《山東外語教學(xué)》,2003年第5期;
12、《試論西方現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)理論的“中國化”》,《福建外語》(現(xiàn)《外國語言文學(xué)》),2002年第1期;
13、《戲擬的寓意與快感》,《山東師大外國語學(xué)院學(xué)報》,2002年第1期;
14、《試論<呼嘯山莊>的悲劇快感》,《山東外語教學(xué)》,2000年第3期。
著作及譯作
1、專著:《“他者”的聲音——吉恩·瑞斯西印度小說中的抵抗話語》(Voices of the "Other": Counter-discourse in Jean Rhys's West Indian Fiction),北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009年;
2、參編:普通高等教育十一五國家級規(guī)劃教材《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀基礎(chǔ)教程》(楊立民教授主編),北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年;
3、主編:《2009考研英語第一時間:翻譯與寫作雙向突破》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008年;
4、主編:《2008考研英語第一時間:翻譯與寫作雙向突破》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007年;
5、主編:《2007考研英語第一時間:翻譯和寫作卷》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006年;
6、參編:《中國文化通覽》(英漢版),北京:高等教育出版社,2006年;
7、參編:《中國傳統(tǒng)文化通覽》(英漢版),青島:中國海洋大學(xué)出版社,2002年;
8、譯作:[英國]卡里爾·菲利普斯的短篇小說《成長的煩惱》,發(fā)表于《外國文學(xué)》2008年第6期,后被《讀者》雜志2009年第4期轉(zhuǎn)載;
9、譯作:《走近泉城》,濟(jì)南:山東畫報出版社,2002年。
科研項目
1、主持2009年度北京外國語大學(xué)校級自選課題項目“當(dāng)代英國小說研究在中國”(項目編號:2009026)(進(jìn)行中);
2、主持2005年度北京外國語大學(xué)校級自選課題項目“吉恩·瑞斯后殖民小說研究”(項目編號:05047)(已結(jié)項);
3、參與國家社科重點項目“當(dāng)代外國文學(xué)紀(jì)事:1980-2000”(英國卷小說部分)(進(jìn)行中);
4、參與教育部“中國高等教育百門精品課程教材重點立項項目” 《中國文化通覽》(英漢版)的編寫工作(已完成);
5、參與北外“十一五”“211工程”項目:教材《現(xiàn)代大學(xué)英語精讀》(預(yù)備級)的編寫工作(已完成)。