個人簡介
陳才宇教授陳才宇,教授,碩士生導(dǎo)師,著名古英語和中古英語學(xué)者,資深翻譯家。1952年12月生于浙江磐安,九三學(xué)社社員,中國作家協(xié)會浙江分會會員,浙江省文學(xué)學(xué)會常務(wù)理事。1973年畢業(yè)于杭州大學(xué)外語系,1998年10月受國家教委委派赴英國劍橋大學(xué)留學(xué),專修古英語及中古英語文學(xué)。在英國留學(xué)期間,他拜訪了自己所翻譯的《金色筆記》的作者萊辛女士(2007年諾貝爾文學(xué)獎獲得者),并與萊辛女士結(jié)下了深厚的友誼。1999年10月回國后任浙江大學(xué)外國語學(xué)院教師,2000年12月晉升為教授。2003年受聘于紹興文理學(xué)院人文學(xué)院,現(xiàn)任紹興文理學(xué)院中外文學(xué)關(guān)系學(xué)科主任,主要講授《外國文學(xué)史》、《英美詩歌選讀》等課程。他長于詩歌翻譯,迄今為止,已出版各種著作30余部,發(fā)表論文40余篇,共計(jì)字?jǐn)?shù)約500萬,個人傳記收入多種辭書中。
陳才宇與萊辛的交往
多麗絲·萊辛因《金色筆記》而獲2007年度諾貝爾文學(xué)獎,這既是意料之中,又是意料之外:《金色筆記》是1962年出版的作品,從它的問世到最終獲得諾獎評委的認(rèn)可,時(shí)間差不多已過了半個世紀(jì)!諾獎評委們顯然怠慢了多麗絲·萊辛,要么就是他們的文學(xué)嗅覺有些遲鈍了,不過,他們最后還是把這個獎頒發(fā)給了一個受之無愧的人,一位極具創(chuàng)造精神的女作家,雖然遲了點(diǎn),畢竟堅(jiān)持了公正,還是值得贊賞的。
1997年6月,譯林出版社約我翻譯《金色筆記》,說實(shí)在的,當(dāng)時(shí)我對萊辛和她的作品也是知之甚微,我還對約稿的施梓云先生說:你們能不能讓我譯一本像《湯姆·瓊斯》這樣的世界名著。施梓云先生說,《湯姆·瓊斯》會給你留著的,還是先給我們譯《金色筆記》吧,版權(quán)我們已經(jīng)買下了。就這樣,開始了翻譯的工作,后來才發(fā)現(xiàn),自己所翻譯的正是一部曠世名著!
98年10月,我受國家教委選派赴劍橋大學(xué)做訪問學(xué)者,從事古英語與中古英語文學(xué)的研究。這時(shí)我已譯出全文的三分之二,還有三分之一沒譯。出國前約了朋友劉新民教授,請他幫忙譯出余下的部分。
到了劍橋后,一邊旁聽古英語的課,一邊撰寫《金色筆記》的譯序。當(dāng)時(shí)就想拜訪作者本人:很想利用難得的留學(xué)機(jī)會見見那個寫書的那個人,尤其想問問她一些有關(guān)作品的問題。古英語系的教學(xué)秘書給我提供了萊辛的地址。99年7月,我把譯序?qū)懗捎⑽,寄給萊辛,信中還表達(dá)了希望她為我們的譯文寫序的意思。7月9日,萊辛給我回信,不僅欣然邀請我去她家喝茶,還主動提及《金色筆記》的創(chuàng)作動機(jī)、主題思想、黑紅黃藍(lán)四本筆記與金色筆記的關(guān)系。這封信實(shí)際上已經(jīng)回答了我想問的問題。這份彌足珍貴的資料,我一直珍藏著,后來披露在《外國文學(xué)評論》的動態(tài)欄目上,就是那篇《一封信:解碼<金色筆記>的一把鑰匙》。
我是按約定于9月底的一個陰雨天拜訪她的。下午三時(shí)許,我在一幢連排式的房子前按響了門鈴。穿紅裙藍(lán)衣的萊辛下樓開門,把我領(lǐng)上樓上的客廳。客廳里有一臺老式的電視機(jī),電視機(jī)上是一套音響,擱電視機(jī)的架子塞滿了書。與電視機(jī)平行的墻壁上有兩個一米左右高的書架,靠里的一個比另一個高了幾公分,也寬了幾公分。書架肚子里滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)亩际菚,書架頂上又摞著四大疊書,每一疊差不多都有半米高。女主人示意我在電視機(jī)斜對面的沙發(fā)上坐下,熱情地招待我喝咖啡,吃糕點(diǎn)。她自己落座在電視機(jī)旁的一張椅子上。
陳才宇教授在萊辛家做客這個客廳給人總的印象是不那么整潔:沙發(fā)坐墊上就散落著報(bào)紙一類的雜物,女主人坐的椅子背后還有書刊一類的東西不整齊地堆放著。但在這不整潔中透露出一種隨和,當(dāng)我自己動手挪開一張報(bào)紙?jiān)谏嘲l(fā)上落座時(shí),同時(shí)也挪去了按門鈴前一直揮之不去的緊張與忐忑。這種隨和、適意的氛圍的營造者此刻就與我面對面坐著,說話時(shí)目光緊緊盯著你,但那里面所透露的不是居高臨下的輕慢,也不是咄咄逼人的威嚴(yán),而是朋友間促膝交談時(shí)的專注,鄰里間閑聊時(shí)的親近與熟稔。多麗絲·萊辛就是這樣一個平易近人的人,在她面前,你用不著因自己寫不出她那樣的小說而自卑,完全可以把她當(dāng)作一個普通的家庭婦女,一個你早就熟悉的鄰里鄉(xiāng)親來看待。我們的談話就在這樣的氣氛中展開。我首先向她介紹了自己的文化背景,介紹了“上有天堂,下有蘇杭”的美景。當(dāng)我說到自己是從大山里走出來的農(nóng)家子弟時(shí),她馬上接口說:“我也是個農(nóng)民的女兒啊!蹦钦f話的口氣就好像在異鄉(xiāng)遇見走失的同道,在語言不通的陌生人中間碰到了語言相通的人!
接著我向她介紹了自己的研究情況,說到了古英語與《貝奧武甫》。她馬上向我推薦了愛爾蘭詩人希尼翻譯的《貝奧武甫》,并說希尼和休斯是現(xiàn)當(dāng)代最偉大的英語詩人。希尼是諾貝爾文學(xué)獎的獲得者,我們的話題自然而然引向了這個標(biāo)志性的文學(xué)桂冠的未來歸屬。我真誠地對她說:像她這樣的文學(xué)大家應(yīng)該擁有這個榮耀了。她對我說:她作為諾貝爾文學(xué)獎的候選人已有十二年了。說這話時(shí),她并沒有掩飾自己對這個獎項(xiàng)的渴望與屢屢落選的無奈之情。
這以后我們還談了《金色筆記》中女主人公的政治信仰。萊辛告訴我,五十年代的英國,有很多知識分子信仰過馬克思主義,包括她自己。但蘇共二十大以后,情況便發(fā)生了很大的變化。她現(xiàn)在已不再信仰馬克思主義了。她的這番話使我相信,《金色筆記》中的安娜,就是她自己的影子。
當(dāng)然,作為《金色筆記》的中文譯者之一,我沒有忘記此次拜訪的目的:于是再次提出為中文版的《金色筆記》寫序的事。她明確地答復(fù)我,這個序她不便寫:一個原因是她不懂中文,無法對譯文下這樣那樣的斷語;另一個更重要的原因是《金色筆記》在中國已經(jīng)有一個譯本。她說93年去過北京,當(dāng)時(shí)陪同的翻譯告訴她:《金色筆記》的中譯本一出版就印了80000冊。
說來慚愧,我一個中國人,自認(rèn)為是從事外國文學(xué)研究的,居然完全不知這個中譯本的存在!我還向她一再申辯,這不可能是事實(shí):譯林出版社交給我翻譯時(shí),也以為是首譯。她堅(jiān)持說自己不會記錯。為了說服我,她起身回書房找當(dāng)年所記的日記;但日記沒找著。她回憶說,當(dāng)時(shí)陪同的翻譯說過:書名譯成了A Womanu2019s Troubles, or The Life of a Woman 什么的。她希望我回國后幫她查一查這個elusive edition。我耐心地向她解釋:在改革開放以前,我們沒有加入國際版權(quán)組織,翻譯都很隨便。現(xiàn)在我們走上正規(guī)了,不會再有盜版一類的事。我還說,盜版能擴(kuò)大你在中國的影響,這也是好事啊。她笑笑說:她并不計(jì)較這種事,只是不滿意隨便改動書名:因?yàn)門he Golden Notebook 是小說整體的組成部分(原話是integral to the novel)。
談了上述一些話,時(shí)間不知不覺間已溜走一個半小時(shí)左右。雖然沒有規(guī)定過談話的時(shí)限,我覺得也該起身告辭了。為使這次拜訪留下珍貴的紀(jì)念,我問她是否可以合個影!癢hy not?”她爽快地說。我于是掏出背包里的傻瓜機(jī),先給她拍了兩張單人照。要拍合影時(shí),我顯得有點(diǎn)為難。她馬上向內(nèi)室叫了一聲,隨即出來一位身材高大的男子(在此以前,我一直以為屋子里沒有別人)。我估計(jì)這男子是她的兒子,但沒問。照完相后,她的兒子就回到他的房間去了。萊辛則回書房拿來五本她寫的小說,一本本簽上名,送給我。得到她親筆簽名的書,我真的很激動。隨后她還遞過兩張價(jià)值30英鎊左右的購書券,囑我自己去書店買希尼譯的《貝奧武甫》(后來我用這兩張購書券在劍橋書店買了一套Bevington主編的《莎士比亞全集》和一本關(guān)于希尼的評論)。
噢,對了,當(dāng)時(shí)我也有見面禮帶給她的,那是一枚圖章,我自己刻的,她的名字的中英文(中文為陽文,英文為陰文)。治印的行家們見了那方印章一定會笑掉牙,但我還是鄭重其事地當(dāng)一件寶貝送給她,表示我對一個偉大作家的敬意。
回國后,我一直與萊辛保持通信聯(lián)系。每年的圣誕節(jié),我們總要互寄賀卡。99年底,當(dāng)她得知我并沒有買到希尼譯的《貝奧武甫》時(shí),還給我寄了一本過來。我與劉新民合作翻譯的《金色筆記》于2000年8月出版,我寄了一本給她。05年,她又寄給我五本書,其中一本是她的自傳《在我的皮膚下》。
05年是雞年,我在給她的信中介紹了中國的十二生肖。她說她似乎聽見了母雞的咯咯叫聲了。在那封中,她還談了她的身體狀況。她給我的信都是用打字機(jī)打的,好像至今仍不會用伊妹兒。她自嘲說她仍生活在電氣化以前的時(shí)代。
得知她獲得諾貝爾文學(xué)獎,我比誰都高興。諾獎頒布不久我給她寫了封表示祝賀的信。我對她說,這兩天許多媒體來采訪我,因?yàn)樽g了她的《金色筆記》,我成了萊辛在中國的代言人了。他們不斷地問我萊辛個子有多高,拜訪她時(shí)穿什么衣服,招待我喝茶還是咖啡等等一些問題。我對她說,回答這些問題需要耐心。她現(xiàn)在面對的媒體比我所面對的不知要大多少,她就更需要耐心了。
(陳才宇[1]《我與萊辛的交往》,《新民周刊》,2007年10月24日)
主要著述
一、專著
《英國古代詩歌》(獲浙江省教委社科成果三等獎)杭州大學(xué)出版社,1994
《古英語與中古英語文學(xué)通論》(獲高等學(xué)?茖W(xué)研究優(yōu)秀成果三等獎),商務(wù)印書館,2007
《<金色筆記>閱讀提示與背景材料》,浙江大學(xué)出版社,2009
二、編譯校訂
《英國民間謠曲選》(詩歌),中國民間文藝出版社,1989
《癡情的菲亞美達(dá)》(小說),陜西人民出版社,1992
《利文斯頓的伙伴》(小說),江南,1993年1期
《世界詩庫(英國古代部分)》(詩歌,全書由飛白主編,陳才宇譯英國古代部分),花城出版社,1994
《詩苑小憩》(詩歌,分英國卷、美國卷),世界圖書出版公司,1995
《莎士比亞詩全集》(詩歌,與人合作,陳才宇譯長詩《魯克麗絲受辱記》及劇中歌謠14首,并撰寫〈前言〉),浙江文藝出版社,1996
《維萊特》(小說),河北教育出版社,1996
《英國散文小書屋》(散文),世界圖書出版公司,1998
《美國散文小書屋》(散文),世界圖書出版公司,1998
《貝奧武甫》(英格蘭史詩),譯林出版社,1999
《金色筆記》(小說,與劉新民合譯,由于他要赴英國留學(xué),把剩下的約三分之一內(nèi)容交托給劉新民教授譯完),譯林出版社,2000
《愛情詩歌精萃》(詩歌),上?萍冀逃霭嫔纾2000《英國早期文學(xué)經(jīng)典文本》(綜合類),浙江大學(xué)出版社,2007
《亞瑟王之死》(小說)譯林出版社,2007
《英美詩歌名篇選讀》(雙語教材),浙江大學(xué)出版社,2007
《朱譯莎士比亞戲劇31種》,浙江工商大學(xué)出版社,2011
《艱難時(shí)世》(小說,收入《狄更斯全集》中),浙江工商大學(xué)出版社,2012
《漢弗萊老爺之鐘》(小說,收入《狄更斯全集》中),浙江工商大學(xué)出版社,2012
三、論文
《盎格魯—撒克遜時(shí)期的宗教詩》(獲杭大董氏基金優(yōu)秀成果三等獎),外國文學(xué)評論,1992年1期
《論英國民間謠曲的人文主義思想(獲杭大董氏基金優(yōu)秀成果三等獎),外國文學(xué)評論,1992年3期
《形式也是內(nèi)容——<金色筆記>釋讀》(獲浙江大學(xué)董氏文史哲獎勵基金三等獎),外國文學(xué)評論,1999年 4 期
《西繆斯·希尼和他的新譯<貝奧武甫>》(短論),外國文學(xué)評論,2000年2期
《一封信:解碼<金色筆記>的一把鑰匙》(短論),外國文學(xué)評論,2004年第4期
等等。
陳才宇翻譯的莎士比亞十四行詩節(jié)選
10
羞愧呀,你對自己如此漠視,
還談什么你也愛戀著別人!
不錯,愛戀你的人不在少數(shù),
但你不愛別人,這可以肯定;
因?yàn)槟愦_實(shí)懷有謀殺之心,
肆無忌憚地算計(jì)著你自己,
一心想摧毀那美麗的屋頂,
按理,你應(yīng)盡全力將它修葺。
改變主意吧,我也改變看法:
恨心的居屋哪有愛心舒適!
你待人溫雅,表里不該分家,
至少你得對自己多點(diǎn)仁慈。
為了我,你就再造一個自身,
使美在你或后代身上長存。
11
你會很快衰竭,但即便離去,
你能很快成長在子孫身上;
青春不在時(shí),你青春的精血
已在另一個自我身上流淌。
有子孫就有智慧、美和富庶,
否則只有愚昧、衰老和腐朽,
如果人人象你,時(shí)代就停止,
再過六十年,世界化為烏有。
有些東西,造化本無意存儲,
就不妨任其粗陋,無果而滅;
得天獨(dú)厚者,她偏加倍恩賜,
她給你的厚禮,你應(yīng)該珍惜。
造化把你雕琢成她的印章,
你應(yīng)多蓋戳,別讓它成絕版。
12
當(dāng)我計(jì)算著時(shí)鐘報(bào)出時(shí)間,
看見燦爛的白天沉入暗夜;
當(dāng)我看見紫羅蘭不再嬌艷,
烏黑的卷發(fā)染上銀色霜雪;
曾為牛羊遮擋炎熱的樹林,
如今已葉落枝枯,不再有綠;
夏日的青翠已扎成一捆捆,
丟在靈車上,象白須的傖夫;
我由此思忖你具有的麗質(zhì),
想必也會走進(jìn)時(shí)間的荒丘,
因?yàn)樘鹈乐锉厝灰詶墸?/p>
見別人成長,自己匆匆仙游。
時(shí)間的鎌刀無人可以阻擋,
你死后,唯子孫能與之對抗。
13
喲,但愿你是你自己! 我的愛,
要成為自己,你得活在世上;
即臨的末日,你得作好準(zhǔn)備,
可愛的儀容得交他人保管。
只有這樣,你租賃所得的美
才不會終結(jié),你可愛的兒孫
擁有了你無比俊美的體態(tài),
那時(shí)你才真正擁有你自身。
誰甘心這華美的屋宇倒塌,
而不想勤勉維護(hù),以便抵抗
冬天狂風(fēng)暴雨的猛吹亂打
以及死神摧毀一切的兇狂?
哦,我的愛,那種人是敗家子!
你有令尊,令子也應(yīng)有其父。
14
我不憑星象決定我的判斷,
雖然星象學(xué)我也略知戔戔;
我不會預(yù)言人間時(shí)運(yùn)災(zāi)患,
包括瘟疫、饑荒和季候變遷;
我不會掐算人的分分秒秒,
預(yù)測不了何時(shí)有雨電風(fēng)雨;
我不能憑天上出現(xiàn)的征兆,
就妄言帝王們的命運(yùn)天數(shù)。
但我從你的眼睛得到啟示,
你那兩顆恒星已經(jīng)在聲明:
只要你愿意存儲起你自己,
真理就與美結(jié)盟,逢勃而生。
否則,我可以這樣宣告未來:
你一死,便葬送了真理與美。
15
有時(shí)我這樣思量,人間萬物
擁有完美的時(shí)光極其有限,
世界這座大舞臺演出節(jié)目
無不受天上星斗暗中調(diào)遣;
有時(shí)我還看到,人猶如草木,
也受這天體的激勵和抑制,
繁茂在青春,隨即盛極而枯,
昭華美景最終被記憶摒棄。
我因此想,正是人生的無常
使你在我面前暫現(xiàn)出秀色,
那毀滅一切的時(shí)間和衰亡
必然將你的浩日變成暗夜。
為了愛你,我要與時(shí)間抗?fàn)帲?/p>
他奪走你時(shí),我要為你贖身。
16
你為何不用更強(qiáng)硬的措施
跟那嗜血的暴君──時(shí)間宣戰(zhàn)?
你為何不用比這幾行瘦詩
更美妙的手段將自身加強(qiáng)?
你現(xiàn)在處在幸福的山巔上,
許多尚未栽過鮮花的園地
無不樂意將你的花朵培養(yǎng),
讓它們比你的肖像更像你,
這樣,生命之線使生命重生。
無論時(shí)間之筆或我的禿筆
都描繪不了你外在的美艷
和靈質(zhì),使你永活在人眼里。
交出你自己,就是自我保存,
你須活著,憑巧手繪出生命。
17
如果我極力稱頌?zāi)愕牟俾模?/p>
將來誰會相信我寫下的詩?
天知道,詩是掩埋生命的墓,
它顯示不了你一半的蕙質(zhì)。
如果我寫出你美麗的雙眸,
用清新的詩詳述你的優(yōu)雅,
后人一定會說:“詩人在造謠,
天上畫筆從不為凡人描畫。”
我那些陳舊得發(fā)黃的紙張,
像饒舌的老人被后人奚落,
真心話被視作詩人的玄想,
如一首古歌,音調(diào)無比做作。
如果你有孩子活在那時(shí)期,
你就雙重地活,人間和詩里。
18
我是否可把你與夏天比美?
你比夏天更可愛亦更溫和:
狂風(fēng)吹落五月艷麗的花蕾,
夏日的賃期總是匆匆而過。
天上的巨眼有時(shí)照得太熱,
它那金彩的臉寵常被遮擋;
美的事物總不免美顏凋謝,
機(jī)緣與自然使美漸次消亡;
但你永恒的夏天永不沉淪,
你擁有的美決不與你分開。
死神不能夸你身陷其陰影,
永恒的詩行使你與時(shí)同在。
只要人在呼吸,眼睛看得見,
只要這詩活著,你就有生命。
138
當(dāng)我的愛人發(fā)誓說她忠貞,
我相信她,雖然明知她說謊,
她也許當(dāng)我是青澀的后生,
對人間的虛偽全不知設(shè)防。
我也將錯就錯,當(dāng)自己年輕,
對她說謊的舌根表示信任,
雖然她清楚:我早過了盛年;
就這樣,雙方都隱瞞了真情。
為什么她不說她虛情假意?
為什么我不說我業(yè)已老邁?
喲,愛的慣例就是逢場作戲,
戀愛的人都不愿年紀(jì)公開。
就這樣,我欺騙她,她欺騙我,
我們的缺陷在奉承中瞞過。
我與萊辛的交往