名宦鄉(xiāng)賢
高去奢,北直寧晉人。崇禎十一年(1637)以進(jìn)士任陜西涇陽(yáng)知縣。修城賑餞,英敏有為,以憂去。后為御史,官至大理寺丞!蛾兾魍ㄖ尽泛汀吨匦逈荜(yáng)縣志》卷一都記載:”元大德間知縣王據(jù)重修,集賢學(xué)士蕭(奭斗)為之記,明宏治間知縣宋鑒重修,嘉靖間知縣屈諫起大門(mén),為重樓,崇禎間知縣高去奢以陰陽(yáng)家言稍抑焉。"”知縣高去奢重修惠果寺!
崇禎十七年(1644)官禮部主事。順治元年(1644)明亡后歸鄉(xiāng)。被李自成授職州牧。爾后降清,授湖廣道監(jiān)察御史,高去奢“請(qǐng)勤召對(duì)疏”。順治二年六月(1645),湖廣道監(jiān)察御史高去奢在其奏疏中稱(chēng):“今聞凡六部奏事,須由各部啟心郎翻譯,此間如系忠順者,可如實(shí)稟告,皇帝亦可熟知諸大臣之誠(chéng)悃。如奏事系有關(guān)啟心郎本人者,則其話音一轉(zhuǎn),巧言更改,即差萬(wàn)里之遙,與已無(wú)干矣。而皇帝允準(zhǔn)諸官入內(nèi)覲見(jiàn)之意,亦徒勞也!眴⑿睦沙(fù)責(zé)一些具體事務(wù)之外,至清兵入關(guān)后,啟心郎還肩負(fù)起清初統(tǒng)治階層內(nèi)部滿(mǎn)漢之間的翻譯這一重任。由于大量明朝降官以及清初科舉遴選出的漢人加入清朝統(tǒng)治階層,滿(mǎn)漢之間的語(yǔ)言障礙變得日益凸顯。高去奢作為明朝的降官,敏銳地觀察到啟心郎在清初政局中所起到的作用!肚鍖(shí)錄.順治朝實(shí)錄》卷之十三:“湖廣道監(jiān)察御史高去奢奏言。臺(tái)諫之設(shè)。所以寄耳目之司。今國(guó)運(yùn)方隆。庶司充列。而獨(dú)令臺(tái)省班聯(lián)、晨星寥落。非所以廣言路也。請(qǐng)行部曹改授之法。采其聲望素著者銓補(bǔ)。下部院酌議!
順治二年(1645),升任江南學(xué)政,“以其直聲久著、令別候優(yōu)擢!
是年,南明弘光政權(quán)滅亡,清廷從科臣龔鼎孽、學(xué)臣高去奢之請(qǐng),命南京鄉(xiāng)試于同年十月舉行。十二月,“禮部議覆、江南學(xué)臣高去奢疏言、江南鄉(xiāng)試、舊額生員。中式一百二十五名。監(jiān)生三十八名今南雍已裁、本省在監(jiān)者、即與生員一體考試。應(yīng)增二十名。從之!
順治三年(1646)。高去奢等主持的南京鄉(xiāng)試,經(jīng)三月殿試傅以漸成為清代歷史上的第一名狀元。清順治七年(1650)升任大理寺左寺丞。高去奢撰寧晉《重修廟學(xué)記》。原存于寧晉縣文廟,后埋于原址地下。碑文載清康熙《寧晉縣志·藝文志》。
金剛寺,今在北京市西城區(qū)德勝門(mén)內(nèi)大街辛勤胡同慈覺(jué)寺,該寺當(dāng)年為什剎海地區(qū)有名的寺廟之一。清順治十年(1653)大理寺丞高去奢撰寫(xiě)的《金剛寺次略記》碑立在殿宇的東側(cè),文字簡(jiǎn)略卻有文采。
可惜碑已不存,今存《金剛寺碑》拓片,順治十年(1653)四月七日,高去奢撰金剛寺碑文。首題:“金剛寺次略記”,額篆書(shū)題:“金剛寺十方常住碑”。張學(xué)曾正書(shū)并篆額。
清順治十年(1653),因病辭官。順治十五年(1658),祀鄉(xiāng)賢。清初大學(xué)士魏裔介撰《別駕沱濱高公暨魏孺人合葬墓志銘》:“柱河公,諱去奢,崇禎丁丑進(jìn)士,累官至大理寺丞,俱崇祀鄉(xiāng)賢,入名宦!
創(chuàng)制檔案
我國(guó)檔案學(xué)的起源與發(fā)展,不能不提及高去奢!皺n案”一詞的起源與高去奢密切相關(guān),中國(guó)檔案學(xué)的肇始與高去奢密不可分,高去奢堪稱(chēng)“檔案之父”。
清順治二年(1645),從御史高去奢之請(qǐng),清王朝下令衙門(mén)奏事俱繕本章不許復(fù)用木簽。清人遂以檔子通稱(chēng)檔案。《順治朝實(shí)錄》卷十六:“(順治二年五月甲辰)。令各衙門(mén)奏事俱繕本章,不許復(fù)用木簽,從御史高去奢請(qǐng)也!
檔案一詞始見(jiàn)于清代,中國(guó)明代以前對(duì)檔案的稱(chēng)呼與文書(shū)不加區(qū)分,有典、冊(cè)、策、中(冊(cè)字的省形)、簡(jiǎn)牘、文書(shū)、簿書(shū)、案卷、文案、案牘等稱(chēng)謂。明末,努爾哈赤在赫?qǐng)D阿拉建金汗國(guó),傳遞文書(shū)也用木牌,清入關(guān)后改用紙張書(shū)寫(xiě),但習(xí)慣相因,仍將保存起來(lái)的文書(shū)稱(chēng)作“檔案”“檔子”。清初內(nèi)閣名文館,其檔子房存貯檔冊(cè)。入關(guān)后,檔冊(cè)多移入北京內(nèi)閣大庫(kù)。正如《柳邊紀(jì)略》所說(shuō),“邊外文字多出于木,往來(lái)傳遞者曰“牌子,以削木若牌故也。存貯年久者曰“檔案,或曰“檔子”,以積累多貫皮條掛壁,若檔故也。然今文字之書(shū)于紙者,亦呼日“牌子檔子u2019矣。
按漢字本義,“檔”為橫木框格,系指存放東西的閣架;“案即小桌子一類(lèi)的東西,引伸為處理某一事件的案卷!皺n案”即存入檔架的案卷,沿用至今,仍有其形象的和內(nèi)在的意義,并賦予了新的科學(xué)含義。