個人簡介
早在二十歲時,繆天華的小品文〈雞〉在林語堂主編的《人間世》半月刊第四十期中發(fā)表,展現(xiàn)了創(chuàng)作的才華。林語堂所提倡的「娓語筆調(diào)」對繆天華的影響很深,在往後的學(xué)術(shù)研究工作之馀,總不忘情小品文的創(chuàng)作。曾出版散文集《寒花墜露》、《雨窗下的書》、《桑樹下》、《湍流偶拾》;論述〈中國古代音樂散論〉、《離騷九歌九章淺釋》;另外他曾校訂《水滸傳》、《西游記》、《儒林外史》、《兒女英雄傳》,主編《成語典》等。
創(chuàng)作風(fēng)格
創(chuàng)作題材
繆天華的創(chuàng)作題材,總求其不和生活脫節(jié),寫自己十分熟悉的人或事,在他的作品中,有他早年在大陸生活時耳聞目見的名人逸事,也有在臺灣生活的鄉(xiāng)土觀察。七十一歲出版《湍流偶拾》(1985年,東大出版)的〈卷頭語〉中,繆天華對自己的創(chuàng)作心情作了回顧,他說:「自己翻了一翻,竟發(fā)覺這里面寫快意的事情比較多,而怨詞苦語倒是很少。這并不是說這些年來我的生活中沒有隱憂懊惱,只是當(dāng)我拿起筆來的時候,不自覺地向著愉快開朗的方面憧憬。我平時愛讀杜詩,尤其是他的晚年的作品。但我最喜歡的不是他那些凄涼的苦語,而是他在憂患生活中升華出來的麗句!裹S慶萱曾以「開卷有益,掩卷有味」八字稱美繆天華的小品。
寫作風(fēng)格
曾校訂大量古典小說的繆天華,在〈如何校訂舊小說〉中曾提到一件小事,令人印象深刻:「遇到舊小說中有難懂的詞語,校者千萬不可任意亂改。數(shù)年前我校對《水滸傳》的時候,有『土兵』的詞語許多處,助理校對者竟全部擅改為『士兵』,我發(fā)覺他的『擅改』后,立刻寫了一封信給書局的經(jīng)理,大發(fā)脾氣,說明『土兵』即鄉(xiāng)兵,乃是征于當(dāng)?shù),施以?xùn)練以防守本鄉(xiāng)之兵,與『士兵』有別。土兵是宋朝的民間俚語,士兵則是近代語,如何可以擅改?不料這樣一來,卻得到了書局方面的信任,使以后在校對瑣事上得以順利進(jìn)行!
繆天華認(rèn)為標(biāo)點校訂印行的小說,字體清晰,便于一般讀者閱讀。但是,必須以極慎重的態(tài)度從事,否則流弊很大,使小說喪失了本來的面目。由此我們在他的小品文之外,更見其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者風(fēng)范。