基本內(nèi)容
克里斯托弗·馬克努松(Kristof Magnusson),作家、翻譯家。在雙語(yǔ)環(huán)境中長(zhǎng)大。目前,這位科班出身的教堂樂(lè)師用德語(yǔ)寫作,同時(shí)還翻譯冰島作品,F(xiàn)在柏林居住。談及冰島文學(xué)和德國(guó)文學(xué)之間的差別,克里斯托弗·馬克努松評(píng)論說(shuō),總的來(lái)說(shuō),兩國(guó)都有很豐富多樣的文學(xué)形式,但冰島文學(xué)從沒(méi)有狂熱地追隨過(guò)某種學(xué)術(shù)傳統(tǒng)或哲學(xué)傳統(tǒng),冰島這個(gè)國(guó)家人口稀少,并不存在那種有著大學(xué)傳統(tǒng)或早先的修道院及其代表的知識(shí)分子生活的大城市。在冰島文學(xué)中,口頭敘事傳統(tǒng)占有更重要的地位,很少有作家將某種語(yǔ)言理論或某種元文本構(gòu)想作為寫作基礎(chǔ),這里更多的是一種傳統(tǒng)意義上的敘事美學(xué)。