太原理工大學教授
王運麗,女,1956年12月生,安徽宿城人,本科,太原理工大學外國語學院教授。校內(nèi)專業(yè)技術(shù)崗位津貼三級。
教學方面:多年來一直工作在教學第一線。所講授課程有:《基礎(chǔ)日語》、《日語閱讀與寫作》、《日語聽力》、《研究生日語》等。授課對象為:外語系英語專業(yè)本科生、碩士生(第二外語),其他專業(yè)的本科生、碩士生、博士生(第一及第二外語)。年均工作量超過450課時。
科研方面:參與科研項目3項,主持省部級科研項目4項,橫向科研項目1項。獨立完成國家出版社出版的《日語語法重點難點詳解》一書,與他人合譯著《出國日本語》一書;在國內(nèi)核心刊物上發(fā)表論文2篇,被CSSCI收錄1篇;在省級刊物上發(fā)表論文數(shù)10篇。
人物簡介
學習經(jīng)歷
1979.091983.07在山西大學外語系日語專業(yè)學習
1990.091991.07在大連外國語學院日語系研究生班學習
1998.091998.11在日本埼玉縣北浦和國際研修中心進修
2005.052006.05在日本橫濱國立大學學習研究客座研究員
教育科研
研究方向中日比較語言學
中日比較語言學是對比語言學的一個分支對比語言學主要研究不同語言之間共時對比在兩種語言對比中挖掘語言內(nèi)在本質(zhì)并將語言學理論充分活用到實例分析中對比語言學分為理論對比語言學和應(yīng)用對比語言學
研究內(nèi)容中日詞匯以及語法修辭比較研究
中日詞匯比較研究和語法修辭比較研究都屬于應(yīng)用對比語言學的范疇在詞匯對比方面著重從構(gòu)詞法對比語義對比詞匯形態(tài)對比詞的搭配對比等方面對中日詞匯進行系統(tǒng)的研究而在語法修辭對比研究中是從語法范疇對比格對比表層句法對比深層句法對比等方面對中日兩種語言進行比較研究通過這些研究幫助學習者較快記憶日語單詞正確運用語法規(guī)律以達到促進日語教學的目的
科研成果
論文
日語中漢字詞匯的翻譯問題[太原工業(yè)大學學報]1995年26巻
外語教學應(yīng)傳授知識并發(fā)展能力[山西大學學報]1995年18巻
日語長句分析及翻譯[山西師大學報]教育科學版1997年3月
淺談日語敬語接頭詞接尾詞[山西大學學報]1997年1期
日語敬語的誤用問題[西南師范大學學報]哲學社會科學版1997年3月
二外教學方法探討[山西高等學校社會科學學報]2000年12巻
中日諺語翻譯探析[日語學習與研究]2001年3期
論同形異議詞[太原理工大學學報]社會科學版2002年20巻
談?wù)勍瘟x岐詞[太原師范大學學報]社會科學版2003年4期
日本企業(yè)文化對我國企業(yè)文化建設(shè)的啟示[技術(shù)經(jīng)濟與管理研究]
2003年第5期cssci2004收錄
多媒體輔助日語教學的設(shè)計應(yīng)用與效果[太原理工大學學報]社科版
2005年6月第二作者
著作
出國日本語[山西人民出版社]2002年9月合譯著本人承擔11萬字
日語語法重點難點詳解中國人口出版社2003年4月編著30萬字
課題研究
2003年主持山西省社科項目[中日同形詞的比較研究]
2006年參加山西省軟科學項目[山西文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展中提高外語導游素質(zhì)的研究]研究組個人排名第一
2007年主持山西省留學基金項目[日語中的漢字詞匯研究]
2008年主持山西省哲學社會科學項目[日語語法研究敬語的表達形式]
2008年主持山西省科技廳科研項目[山西大學生創(chuàng)業(yè)模式研究]
主要承擔教學任務(wù)
本科生第一外語碩士生博士生第二外語外語系本科生碩士生第二外語
所擔任課程有大學日語閱讀與寫作1-4級大學日語聽力1-4級
基礎(chǔ)日語研究生日語