人物簡(jiǎn)介
梁瑞清(Richard Liang) 學(xué)歷:博士,民族:漢族 , 籍貫:湖南省耒陽(yáng)市,暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授 。 研究方向:語(yǔ)言哲學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)義學(xué),中西語(yǔ)言哲學(xué)研究會(huì)第一屆理事會(huì)理事,《現(xiàn)代外語(yǔ)》匿名審稿專家。
學(xué)歷背景
1987.9-1991.6湖南師范大學(xué)外語(yǔ)系, 獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)學(xué)士學(xué)位
1993.9-1996.6 暨南大學(xué)外語(yǔ)系, 獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)和翻譯專業(yè)碩士學(xué)位
2003.9-2007.12 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究中心, 獲語(yǔ)言哲學(xué)專業(yè)博士學(xué)位
2009.2-2010.2 斯坦福大學(xué)語(yǔ)言與信息研究中心(CSLI)訪問(wèn)學(xué)者/博士后研究(國(guó)家留學(xué)基金委員會(huì)資助)
工作經(jīng)驗(yàn)
1991.6-1993.8 衡陽(yáng)師范?茖W(xué)校外語(yǔ)系
1996.6-2008/10暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教、講師
2008.10 暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授
2010.7 暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師
2012 暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所副所長(zhǎng)
2014.5 暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)系副主任
2014.10 暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
學(xué)術(shù)兼職
1、中西語(yǔ)言哲學(xué)研究會(huì)第一屆理事會(huì)理事
2、《現(xiàn)代外語(yǔ)》匿名審稿專家
科研成果
1、主持項(xiàng)目
1) 2015年暨南大學(xué)“寧?kù)o致遠(yuǎn)”工程遠(yuǎn)航計(jì)劃“多模態(tài)視角下英語(yǔ)詞匯深度語(yǔ)義知識(shí)網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建”(15JNYH007),項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
2) 2012年度國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金一般項(xiàng)目“分析哲學(xué)視域下感覺(jué)詞匯的認(rèn)知語(yǔ)義研究”(12BYY119),項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
3) 2011年度教育部留學(xué)回國(guó)人員科研啟動(dòng)基金項(xiàng)目“語(yǔ)言交流與言不盡意之關(guān)系研究”(2011-1139),項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
4) 2009年度教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“u2018言不盡意u2019的哲學(xué)解讀及其語(yǔ)義分析”(09YJCZH005),項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;(已結(jié)項(xiàng),結(jié)項(xiàng)編號(hào):2013JXZ0439)。
2、參與項(xiàng)目
1) 2013年度廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十二五”規(guī)劃學(xué)科共建項(xiàng)目“基于使用的N1N2復(fù)合名詞構(gòu)式的認(rèn)知與能產(chǎn)機(jī)制研究”(GD13XWW05,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:黃若妤教授),第二參與人;
2) 2013年度教育部人文社會(huì)科學(xué)研究一般項(xiàng)目“如何借言行事:遞歸性的語(yǔ)用視角”(13YJC740051,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:梁爽博士),第三參與人;
3) 2011年度教育部人文社會(huì)科學(xué)研究一般項(xiàng)目“三維意義整體論:先驗(yàn)、構(gòu)成與生成”(11YJA740086,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:王愛(ài)華教授),第二參與人;
4) 2008年度廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十一五”規(guī)劃學(xué)科共建項(xiàng)目“翻譯策略選擇與體裁目的對(duì)等的功能語(yǔ)言學(xué)研究”(項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:李國(guó)慶教授,項(xiàng)目編號(hào):08GK-01,結(jié)項(xiàng)編號(hào):GHGJ2012028),第三參與人;
5) 2005年度教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大研究項(xiàng)目“(西)語(yǔ)言哲學(xué)與現(xiàn)代語(yǔ)言研究”(05JJD740178,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:錢(qián)冠連教授),子課題負(fù)責(zé)人。
3、學(xué)術(shù)論文
1) 隱喻的現(xiàn)象論解釋,《當(dāng)代外語(yǔ)研究》2014,(6):89-95;
2) 英語(yǔ)近義詞的多模態(tài)教學(xué),《廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2014,35(127):134-140;
3) 現(xiàn)象意義與詞匯習(xí)得,《暨南學(xué)報(bào)》2013,35(10):120-125;
4) 試論現(xiàn)象意義的多模態(tài)習(xí)得,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2013,272(5):22-25;
5) 語(yǔ)言的指引性淺談,《外語(yǔ)學(xué)刊》2013,172(3):66-72;
6) Language as a Pointer,《語(yǔ)言哲學(xué)研究》2013/7,Vol. 2,162-181;
7) 再論感覺(jué)詞匯及其現(xiàn)象意義,《現(xiàn)代外語(yǔ)》2012,35(3):254-260;
8) 私人感覺(jué)、私人語(yǔ)言與第三人稱知識(shí),《外語(yǔ)學(xué)刊》2012,167(4):18-23;
9) Digitality, Granularity and Ineffability, Language Sciences 2011,33 (1):30-39;
10) 再論感覺(jué)句子的意義三分說(shuō),《外國(guó)語(yǔ)》2010,33(6):7-13;
11) 語(yǔ)言地圖說(shuō),《外語(yǔ)學(xué)刊》2008,142(3):7-12(已被《高等學(xué)校文科學(xué)術(shù)文摘》2008,4:140-141收錄);
12) 感覺(jué)句子的意義三分說(shuō)與翻譯的限度,《暨南學(xué)報(bào)》2008,30(2):104-109;
13) 在哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)的路上,載《錢(qián)冠連語(yǔ)言學(xué)自選集》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008:282-288;
14) 《咖啡的芳香:論感覺(jué)經(jīng)驗(yàn)的不可說(shuō)性》(The Aroma of Coffee: Exploring the Unsayability of Sensory Experience),2007年11月,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)博士論文;
15) 整體論假說(shuō)與外語(yǔ)教學(xué),《現(xiàn)代外語(yǔ)》2007,30(1):73-78;
16) u2018說(shuō)不出u2019及其現(xiàn)象意義,《外語(yǔ)學(xué)刊》2006,130(3):20-25;
17) 母語(yǔ)習(xí)得的整體論假說(shuō)——語(yǔ)言習(xí)得理論的哲學(xué)思考,《外語(yǔ)學(xué)刊》2006,129(1):85-88。轉(zhuǎn)載于盧植(主編),《外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究》。廣州:暨南大學(xué)出版社,2007:259-266;
18) 古詩(shī)中人名與地名的處理淺探,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢》1998,6(3):177-181;
19) 從中英文化的差異試論文學(xué)翻譯的近似性,《衡陽(yáng)師專學(xué)報(bào)》1998,1:165-167。
4、譯著
1) 《無(wú)限空間》(單獨(dú)),哈爾濱:黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社,2002;
2) 《寧?kù)o庭園》(第一譯者),北京:北京科學(xué)技術(shù)出版社,2002;
3) 《珠海歷史名人》(參與),珠海:珠海出版社,2001;
4) Lunar Frost(唐詩(shī)宋詞選譯)(參與),Sidney: Brandl & Schlesinger, 2000;
5) 《庭園風(fēng)格與設(shè)計(jì)》(第一譯者),貴陽(yáng):貴州科技出版社,2000;
6) 《智能空間》(第二譯者),北京:中國(guó)建筑工業(yè)出版社,1999;
7) 《庭園水景設(shè)計(jì)與建造》(第二譯者),上海:上?茖W(xué)技術(shù)出版社,1999。
5、其它
1) 《綜合英語(yǔ)》(第四冊(cè))(副主編),廣州:暨南大學(xué)出版社,2014;
2) 《暨南外語(yǔ)論叢》(第一輯)(編輯),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013;
3) 《咖啡的芳香:語(yǔ)言、經(jīng)驗(yàn)與意義》(專著),西安:世界圖書(shū)出版公司,2012;
4) 《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯90分必備》(副主編),廣州:廣東世界圖書(shū)出版公司,2002。
學(xué)術(shù)會(huì)議
1、廣東省英語(yǔ)類本科專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)第二屆年會(huì),惠州學(xué)院,2014/12/5-6,做“暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)系常規(guī)課程建設(shè)”報(bào)告;
2、廣東外國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)2014年年會(huì),北京師范大學(xué)珠海分校,2014/10/25-26,應(yīng)邀做主旨發(fā)言(“詞匯知識(shí)、現(xiàn)象知識(shí)與感覺(jué)詞匯的習(xí)得”);
3、中西語(yǔ)言哲學(xué)研究會(huì)第四屆年會(huì)暨第三屆高層論壇,黑龍江大學(xué),2014/7/23-26,應(yīng)邀主持講座;
4、第八屆西方語(yǔ)言哲學(xué)“夏日書(shū)院”及全國(guó)研討會(huì),內(nèi)蒙古師范大學(xué),2013/7/26-8/2,應(yīng)邀做題為“私人語(yǔ)言論證”的講座;
5、第七屆西方語(yǔ)言哲學(xué)“夏日書(shū)院”及全國(guó)研討會(huì),樂(lè)山師范學(xué)院,2012/7/27-2012/8/1;
6、西方語(yǔ)言哲學(xué)國(guó)際研討會(huì)暨第三屆年會(huì),寧波大學(xué),2012年4月,宣讀會(huì)議論文“詞匯知識(shí)、現(xiàn)象知識(shí)與感覺(jué)詞匯的習(xí)得”;
7、首屆中西語(yǔ)言哲學(xué)高層論壇,江南大學(xué)(無(wú)錫),2011/4/15-17,宣讀會(huì)議論文“現(xiàn)象意義與感覺(jué)詞匯的習(xí)得”;
8、中西語(yǔ)言哲學(xué)研究會(huì)夏哲院暨全國(guó)研討會(huì),貴州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2010/7/26-8/6,應(yīng)邀做三個(gè)專題講座;
9、西方語(yǔ)言哲學(xué)國(guó)際研討會(huì),廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),2008年1月,宣讀會(huì)議論文“語(yǔ)言地圖說(shuō)”;
10、外語(yǔ)界首屆語(yǔ)言哲學(xué)研討會(huì),首都師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,2006年8月;
11、外語(yǔ)界首屆語(yǔ)言哲學(xué)講習(xí)班,四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,2005年7月,主講人之一;
獲獎(jiǎng)情況
1、暨南大學(xué)科研先進(jìn)工作者,校級(jí),2013;
2、“再論感覺(jué)句子的意義三分說(shuō)”一文獲暨南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院第五屆科研會(huì)論文二等獎(jiǎng),2008;