人物經(jīng)歷
1976年入解放軍洛陽外國語學(xué)院英語專業(yè) 學(xué)習(xí),
1979年12月畢業(yè),留校從事外語教學(xué)及其管理工作。
1985年轉(zhuǎn)到國有大型企業(yè)洛陽軸 承廠擔(dān)任英語翻譯,獲得翻譯系列中級(jí)職稱。
1988年考取吉林工業(yè)大學(xué)科技英語研究生,
1991年研究生畢業(yè),獲得碩士學(xué)位和“優(yōu)秀畢業(yè)研究生”榮譽(yù)證書,留校從事英語教學(xué)與研究工作,被選拔為校首批學(xué)術(shù)骨干,擔(dān)任過大學(xué)英語教研室主任和英語專業(yè)教研室主任,
現(xiàn)任英語教授、英語碩士研究生導(dǎo)師、學(xué)科研究方向帶頭人、英語專業(yè)研究生教研室主任和外語 系副主任,兼任吉林省外語學(xué)會(huì)理事。
1998年榮獲國家留學(xué)基金資助,以訪問學(xué)者身份赴加拿大留學(xué)。
1. 英語翻譯(翻譯系列技術(shù)職稱)
2.長(zhǎng)春火地晉科技有限公司翻譯部主任
3. 中國翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員
4. 中國教育語言學(xué)研究會(huì)理事
5. 加拿大Lingo Media出版集團(tuán)研究員
6.教育部人文社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目評(píng)審專家
7.教育部學(xué)位與研究生教育發(fā)展中心通訊評(píng)議專家
主講課程
研究生
1 英漢翻譯理論與實(shí)踐研究
2 第二語言習(xí)得研究
本科生
1 英漢翻譯
2 科技英漢翻譯
研究方向
主要研究方向:英語教學(xué)理論與實(shí)踐研究
相關(guān)研究方向:(1)翻譯理論與實(shí)踐,
(2)外語教育技術(shù)學(xué)
代表性學(xué)術(shù)觀點(diǎn):(1)中國非英語專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)系統(tǒng)工程論。
(2)英漢翻譯系統(tǒng)訓(xùn)練方法論:詞語層次翻譯技巧,句子結(jié)構(gòu)翻譯技巧,語段翻譯技巧和文體翻譯技巧。
(3)外語教學(xué)模擬仿真交際法。
主要貢獻(xiàn)
在10余種學(xué)術(shù)刊物和會(huì)議上發(fā)表論文30余篇(有的獲全國優(yōu)秀論文獎(jiǎng)、有的被收 入多種優(yōu)秀論文集),形成了系統(tǒng)研究;獨(dú)著和主編《機(jī)電技術(shù)筆口英漢互譯系統(tǒng)方法》、 《計(jì)算機(jī)工程英語》、《動(dòng)力工程英語》等14部專著、教材與教學(xué)用書;翻譯《間諜世界大 揭秘》、《Internet商業(yè)應(yīng)用入門》、《武器發(fā)展史》等12部出版圖書;主持完成了多項(xiàng)英 語教學(xué)研究課題,取得了系列研究成果,榮獲吉林省優(yōu)秀教學(xué)成果獎(jiǎng);現(xiàn)在正主持1項(xiàng)全國 大學(xué)英語教學(xué)立項(xiàng)課題、1項(xiàng)吉林省教育科學(xué)九五規(guī)劃重點(diǎn)劉題和1項(xiàng)吉林省高校立項(xiàng)課題,現(xiàn)在正負(fù)責(zé)6家出版社多種教材、教學(xué)用書和出版圖書的編著、編寫和筆譯項(xiàng)目。個(gè)人辭條先后被收入《中國百科學(xué)者傳略》等5部專家、學(xué)者、名人辭典。
主要學(xué)術(shù)著作、論文
1.認(rèn)知視閾下科技英語隱喻詞語照形漢譯策略(獨(dú)著,語言文化的傳播與影響國際學(xué)術(shù)研討會(huì),2014,9)
2.CBI視閾下翻譯碩士(MTI)教學(xué)探討(獨(dú)著,2014海峽兩岸外語教學(xué)
研討會(huì), 2014,9)
3.職業(yè)譯員自主訓(xùn)練策略與方法(獨(dú)著,超星學(xué)術(shù)視頻名師講壇,2013,3)
4.再論以內(nèi)容為依托(CBI)的MTI教學(xué)(獨(dú)著,2013年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì),2013,6)
5.以內(nèi)容為依托(CBI)的MTI教學(xué)(獨(dú)著,2012年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì),
2012,6)
6.認(rèn)知視閾下科技英語隱喻詞語照意漢譯策略(第一作者,外語與外語教學(xué)
學(xué), 2011,3)
7.基于功能對(duì)等理論的中國文化專有項(xiàng)英譯策略(第一作者,東北師范大學(xué)
學(xué)報(bào),2009,1)
8.英語專業(yè)翻譯課教學(xué)的研究、改革及實(shí)踐(獨(dú)著,黑龍江高教研究, 2009,
1)
9.高校專業(yè)英語翻譯教學(xué)訓(xùn)練探究(獨(dú)著,現(xiàn)代教育科學(xué),2009,6)
10.論漢譯英的詞語增補(bǔ)技巧(獨(dú)著,現(xiàn)代教育科學(xué),2009,8)
11.關(guān)于高校英語專業(yè)本科翻譯課教學(xué)的理論、研究與實(shí)踐(獨(dú)著,中國英
語教學(xué)研究會(huì)東北區(qū)年會(huì),2008,7)
12.On Reform of Translation Course for English Major
Students(獨(dú)著,第五屆中國英語教學(xué)國際研討會(huì),2007,5)
13.論英漢翻譯的省譯方法(獨(dú)著,吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào).增刊,2006,9)
14.論漢英翻譯中的轉(zhuǎn)譯技巧(獨(dú)著,吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào).增刊,
2006,4)
15.論英漢語句互譯的分譯技巧(獨(dú)著,理論探索,2005,6)
16.翻譯研究中的新趨勢(shì)(獨(dú)著,教育學(xué)者論壇,1999,4)
17.論科技英語漢譯中名詞的照譯法(獨(dú)著,吉林工業(yè)大學(xué)高教研究學(xué)報(bào),
1998,2)
18.論科技英漢翻譯中的倒譯法(第一作者,東北師大學(xué)報(bào).增刊,1993,12)
19.論科技英漢翻譯中的順譯法(第一作者,東北師大學(xué)報(bào).增刊,1993,12)
20.科技英語漢譯的合譯法(獨(dú)著,英語輔導(dǎo),1995,2)
21.高校實(shí)用英語專業(yè)課程結(jié)構(gòu)體系的研究(第二作者,吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)
學(xué)報(bào).專輯,1998,5)
22.大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的系統(tǒng)研究與實(shí)踐(獨(dú)著,中國英語教學(xué)研究會(huì)東北
區(qū)年會(huì),2005,7)
23.A Study on Subject-based English for College Students
(第一作者,中國英語教學(xué).第四屆中國英語教學(xué)國際研討會(huì)專輯,
2004,3)
24.大學(xué)專業(yè)英語教材編寫的幾個(gè)基本問題(獨(dú)著,吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào).
增刊,2002,5)
25.論大學(xué)專業(yè)英語教材的編寫原則與特色(獨(dú)著,吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào).
增刊,2002,6)
26.大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)模式初探(獨(dú)著,吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào).增刊,
2003,12)
27.大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的研究(獨(dú)著,吉林大學(xué)新世紀(jì)教學(xué)改革項(xiàng)目研究成
果——?jiǎng)?chuàng)新、改革與實(shí)踐第一集,吉林大學(xué)出版社,2004,8)
28.Suggestions for Communicative Approach in Teaching
Subject-Based English to Chinese College Students(獨(dú)
著,第三屆中國英語教學(xué)國際研討會(huì),2001,5)
29.略談大學(xué)英語專業(yè)閱讀階段的教材編寫(第一作者,吉林教育科學(xué),
1994, 9)
30.大學(xué)英語專業(yè)閱讀階段教材中練習(xí)的設(shè)計(jì)(獨(dú)著,吉林工業(yè)大學(xué)高教研
究學(xué)報(bào),1995,8)
31.大學(xué)英語專業(yè)閱讀階段教學(xué)方式初探(獨(dú)著,吉林教育科學(xué), 1995, 7)
32.關(guān)于用多媒體技術(shù)提高大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的研究(獨(dú)著,吉林工業(yè)大學(xué)
高教研究學(xué)報(bào),1996,8)
33.談大學(xué)英語閱讀教學(xué)系統(tǒng)的最優(yōu)化(第二作者,中國高教研究,1998,
3)
34.大學(xué)英語教學(xué)全方位配套改革的研究(獨(dú)著,黑龍江高教研究, 1996,
4)
35.個(gè)人承包與分組合作的大學(xué)外語教學(xué)模式(第一作者,吉林教育科學(xué),
1996, 4)
36.論個(gè)人承包與分組合作大學(xué)外語教學(xué)模式中的小組合作(獨(dú)著,吉林教
育科學(xué), 1996, 12)
37.大學(xué)基礎(chǔ)英語教學(xué)材料優(yōu)化建設(shè)的研究(獨(dú)著,吉林教育科學(xué), 1996,
9)
38.閱讀的本質(zhì)與大學(xué)英語閱讀知識(shí)的傳授(獨(dú)著,吉林教育科學(xué), 1994,
3)
39.試談大學(xué)英語閱讀技巧的培養(yǎng)(獨(dú)著,教學(xué)研究,1994,2)
40.閱讀的本質(zhì)與大學(xué)英語泛讀課型設(shè)置的新模式(第一作者,中國高教研究,1994,
3)
41.語言聽力因素、過程與大學(xué)英語聽力教學(xué)原則(獨(dú)著,吉林教育科學(xué),
1995, 3)
42.聽力的因素、過程與教學(xué)(第一作者,教材與教法研究,1996,5)
43.根據(jù)語言聽力因素進(jìn)行大學(xué)英語聽力教學(xué)改革(獨(dú)著,吉林教育科學(xué), 1
1994, 2)
44.論大學(xué)英語聽力能力的培養(yǎng)(第二作者,吉林工業(yè)大學(xué)高教研究學(xué)報(bào), 1996,8)
45.關(guān)于大學(xué)英語寫作教學(xué)改革的幾點(diǎn)思考(獨(dú)著,吉林教育科學(xué), 1995,
9)
46.略論大學(xué)英語寫作分階段訓(xùn)練教學(xué)法(獨(dú)著,吉林教育科學(xué),1995, 6)
47.大學(xué)英語寫作分階段教學(xué)具體方案與教學(xué)實(shí)驗(yàn)(獨(dú)著,外語界,1996,
4)
48.大學(xué)英語分階段寫作教學(xué)法應(yīng)用舉例(獨(dú)著,吉林工業(yè)大學(xué)高教研究學(xué)
報(bào), 1995, 8)
49.系統(tǒng)性的大學(xué)英語第二課堂(獨(dú)著,廣西高教研究,1996,2)
50.大學(xué)英語基礎(chǔ)薄弱學(xué)生的補(bǔ)習(xí)與輔導(dǎo)(第一作者,廣西高教研究,1996,
4)
科研項(xiàng)目
1 大學(xué)基礎(chǔ)英語教學(xué)優(yōu)化研究
2 個(gè)人承包與小組合作教學(xué)模式研究
3 大學(xué)英語教學(xué)參考輔導(dǎo)用書研究
4 大學(xué)英語泛讀分課型教學(xué)研究
5 大學(xué)英語聽力分步驟教學(xué)研究
6 大學(xué)英語寫作分階段教學(xué)研究
7 系統(tǒng)性的大學(xué)英語第二課堂研究
8 大學(xué)英語基礎(chǔ)薄弱學(xué)生輔導(dǎo)教學(xué)研究
9 大學(xué)英語基礎(chǔ)階段多媒體教學(xué)研究
10 大學(xué)專業(yè)英語多媒體教學(xué)研究
11 《大學(xué)英語(修訂本) 》 綜合訓(xùn)練(12冊(cè)冊(cè))編寫
12 《新編大學(xué)英語》精釋輔導(dǎo)(4冊(cè))編寫
13 大學(xué)專業(yè)英語系列教材(48冊(cè))編著
14 大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)全方位系統(tǒng)研究與實(shí)踐15 大學(xué)英語三四年級(jí)應(yīng)用提高階段專業(yè)英語教學(xué)全方位研究與實(shí)踐(全國高等教育科學(xué)”十五”規(guī)劃研究課題)
16 《英漢翻譯》課程優(yōu)化研究與實(shí)踐(吉林省高教改革研究課題)
榮譽(yù)記錄
1. 略談大學(xué)英語專業(yè)閱讀階段的教材編寫(第一作者,全國高等教育教材建設(shè)研究會(huì)首屆教材研究?jī)?yōu)秀論文三等獎(jiǎng),1996,6)2. 大學(xué)基礎(chǔ)英語教學(xué)系列配套優(yōu)化模式研究與實(shí)踐(負(fù)責(zé)人,吉林省優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎(jiǎng),1997,4)
3. 《大學(xué)專業(yè)英語》系列教材(22部)(主編,教育部大學(xué)外語類全國推薦教材,2001,3)
4. 大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的系統(tǒng)研究與實(shí)踐(負(fù)責(zé)人,吉林大學(xué)優(yōu)秀教學(xué)成果三等獎(jiǎng),2005,5)