遠(yuǎn)赴貴州
李汝春老師主編的《唐至清代維西史料輯錄》一書中摘錄了中國第一歷史檔案館藏《履歷引見折》第30卷的記載,“謝圣綸年三十九歲,國子監(jiān)教習(xí)期滿,引見。奉旨,以知縣用。今掣得貴州鎮(zhèn)遠(yuǎn)府天柱縣知縣缺。”
根據(jù)這段記錄,謝圣綸“年三十九歲”時,“國子監(jiān)教習(xí)期滿”,經(jīng)別人引見,奉旨啟用為知縣,并通過抽簽,補(bǔ)缺擔(dān)任了天柱縣知縣。民國《建寧縣志》記載,謝圣綸“戊辰(1748年)補(bǔ)授貴州天柱知縣!庇捎凇澳耆艢q”是《引見折》記錄的年齡,從“國子監(jiān)教習(xí)期滿,引見”到“補(bǔ)授貴州天柱知縣”中間會有一段時間,加之古人計算年齡以現(xiàn)今所說的虛歲來算,兩者相抵,謝的出生時間應(yīng)當(dāng)在1709年(即康熙己丑年)間。民國《建寧縣志》記載,謝“年六十五卒于家”,根據(jù)這條記錄,謝圣綸離世的時間為1773年(即乾隆癸巳年),這時距他離開維西已經(jīng)十二年了。
民國《維西縣志·歷代文武官職表》,將謝圣綸在維西的任職時間列在雍正年間,僅列了姓名!毒S西文史資料》(第二輯)《維西通判、知事、縣長名錄》(張關(guān)齡整理)一文則根據(jù)“翠崖”石刻認(rèn)定其任職時間起自“乾隆庚辰年”,止于“即25年間”,事實上,乾隆庚辰年即為乾隆25年,估計是在表格制作時的錯漏,文中離任時間并不清楚。根據(jù)謝本人在《滇黔志略》中的記載“乾隆丁丑,余由云邑抵任維西……,辛巳年春初,余請養(yǎng)將歸……”,由此我們可以得出結(jié)論,謝圣綸是在乾隆丁丑年(1757年)因“擢維西通判”從云南縣抵達(dá)維西的,乾隆庚辰年(1760年)他已到任三年。辛巳年(1761年)春初,因祖父去世,他請養(yǎng)還鄉(xiāng)。從“將歸”二字分析,當(dāng)時,他還沒有離開維西,從“請”到“準(zhǔn)”估計還需些時日,因此,他正式離開維西應(yīng)當(dāng)是在當(dāng)年的春夏之交,這與民國《建寧縣志》記載的“辛巳,詳請終養(yǎng),三月,丁大父艱歸”是一致的。謝圣綸在維西任職長達(dá)四年,算是維西歷任通判中在職時間較長的一位。
官場經(jīng)歷
根據(jù)民國《建寧縣志》記載,“謝圣綸,字庚言,一字硯溪(《滇黔志略》中又作研溪),均口蓮花坊人,乾隆丙辰恩科副貢,己未考取國子監(jiān)肄業(yè),庚申教習(xí)鑲藍(lán)旗,辛酉中式順天鄉(xiāng)試舉人,教習(xí)期滿以知縣用。戊辰補(bǔ)授貴州天柱知縣,己巳兼理錦屏縣,辛未攝柳霽縣丞,壬申調(diào)云南云南縣,甲戌署賓州知州(書中兩次提及”賓州知州“,因賓川州與云南縣相鄰,這里的賓州應(yīng)當(dāng)是賓川州的簡稱),丁丑擢維西撫夷通判。辛巳,祥請終養(yǎng),三月,丁大父艱歸。”
據(jù)此,謝圣綸1736年在因乾隆皇帝繼位而舉辦的恩科考試中考中副貢, 并于1739年考取國子監(jiān)學(xué)習(xí),1740年起擔(dān)任鑲藍(lán)旗教習(xí)(據(jù)清代《京師坊巷志稿》記載, 雍正三年(1725年),重議八旗界址,鑲藍(lán)旗駐地自白廟胡同南至南城垣,東至金水橋,西至西城垣),擔(dān)任教習(xí)期間,謝當(dāng)隨鑲藍(lán)旗住在北京城的西南隅。在擔(dān)任鑲藍(lán)旗教習(xí)期間,他于1741年參加了順天鄉(xiāng)試,中舉人。教習(xí)期滿后,根據(jù)皇帝的旨意,起用為知縣,1748年經(jīng)抽簽補(bǔ)缺,任貴州天柱知縣,在擔(dān)任天柱知縣期間,先后兼理過錦屏縣,代理過柳霽縣丞。1752年調(diào)任云南縣(今祥云縣),1754年以云南縣知縣的身份代行賓川州知州。1757年被提拔為維西撫夷通判。1761年初請養(yǎng)還鄉(xiāng),3月,因祖父去世返回福建。謝圣綸自1739年考取國子監(jiān)學(xué)習(xí),1740年擔(dān)任鑲藍(lán)旗教習(xí),直至從維西請養(yǎng)還鄉(xiāng),22年的時間里,他先從福建建寧到京城,又從京城到貴州天柱縣、錦屏縣、柳霽縣,再從天柱來到云南,最終從“開辟未久”的維西回到家鄉(xiāng)。一路走來,謝圣綸的官宦歷程可謂艱辛,但每到一處,他都不辭勞苦,為駐地百姓辦一些實事,在當(dāng)時的歷史條件下實屬不易。
出入維西的道路
在《滇黔志略》中,謝圣綸多次提到他在進(jìn)出維西時所必經(jīng)的地方。一是鐵橋,“鐵橋(此處,李汝春老師疑為鐵橋城之誤),在金沙江南崖……余任維西時,出入所必經(jīng)。其地安弁兵數(shù)十名,曰鐵橋汛”。二是麗江拉市壩,“圣綸通判維西,赴麗必道經(jīng)(玉龍山)山麓之喇水壩”(這里的“喇水壩”就其發(fā)音和方位而言應(yīng)當(dāng)是今天的拉市壩)。三是石鼓,“麗江府西六十里,安弁兵數(shù)十名,曰石鼓汛,……余任維西時,乃出入所必經(jīng)也”。鐵橋城歷史上為神川都督府治所,在今天的塔城鎮(zhèn)其宗村(一說為今麗江塔城)。
民國《維西縣志》記載:維西省道“東經(jīng)麗江縣屬之魯?shù)槔补、白粉墻、格子、石鼓……”,而乾隆《麗江府志略·山川略·道路》也記載“自府起,七十里至石鼓大河……七十里至巨甸大村,九十里至塔城關(guān),一百三十里交外域蒙番界。又一路,由巨甸七十里至魯?shù),七十里至今維西”。其實,從麗江到維西,從距離來講,從巨甸經(jīng)魯?shù)榈骄S西相對較近,從巨甸算起,繞道“鐵橋城”到維西比從魯?shù)樽咭h(yuǎn)出一倍多的距離。但每到冬季,就當(dāng)時的條件而言,要翻越栗地坪是有一定難度的!毒S西見聞紀(jì)》記載:栗地坪“適維西之路經(jīng)焉,高三十里,峻嶺重復(fù),緣溪為徑,如階如梯……九月雨雪……至二三月,晴霽日久,雪半融而柔脆,人猶可行,馬至則陷”。因此,謝圣綸駐維西時,每到冬季,從麗江行至巨甸,再沿金沙江而上,經(jīng)麗江塔城、其宗到維西應(yīng)當(dāng)是一個不錯的選擇。
修葺翠崖亭題刻翠崖
謝圣綸駐維西時,距離首任通判陳權(quán)依山建城不到30年,當(dāng)時的城區(qū)規(guī)模很小,“計二里七分,周圍計五百二十丈”(見《維西縣志稿》),大小官吏走遍全城并不需多少時間。在維西的日子里,他覺得“維西環(huán)境皆山,環(huán)山皆松,然無懸崖峭壁、磊砢屼之奇”,不足以“游觀而騁懷”,非?上АR惶,他“踏田北郊,有石聳立谷口,其狀特異,余意其中必有殊勝,乃循谷更進(jìn)”,走進(jìn)谷內(nèi),他看到了另一番景象,那里巨石懸立,溪流潺潺,風(fēng)景優(yōu)美,他便“除榛莽,輦翳壤,鑿崖辟基”,在崖上修建了一個亭子,稱之為“翠崖亭”,并在崖壁上題下“翠崖”二字。雖然,亭子旁邊“石峰突!,“芳蘚參差”,“嘉木葳蕤”,但他覺得風(fēng)景依然不夠,便借用谷間溪澗“鑿以為沼”,人工開挖了一個池塘,池塘修成,“山光倒映,活水淪漣”,一幅美景呈現(xiàn)在了世人的面前。這地方成為他“暇則攜琴酒以游”的地方?梢哉f,這應(yīng)當(dāng)是維西歷史上的第一個“公園”了,謝題刻在崖壁上的“翠崖”也成為了維西為數(shù)不多的石刻之一!肮珗@”建成,謝圣綸還寫了一篇《翠崖亭記》,詳細(xì)記錄了建設(shè)的整個過程,并詠詩六首(見《滇黔志略》卷之二)!洞溲峦び洝非苍~優(yōu)美,文筆流暢,至今讀起,頗有唐宋散文的氣韻。
民國《維西縣志》在《名勝古跡》中,記錄了他題“翠崖”二字,“通判謝圣綸于前清雍正年間在壁上題翠巖二字,筆力蒼古,至今尚在”。這里不僅將年代搞錯,所記錄的題字也出了錯,謝實地所題為“翠崖”而非“翠巖”。
鑿崖修路扶欄踐雪方便行人往來
永春河自南向北流經(jīng)猴子崖(又稱合江崖)峽谷匯入瀾滄江,峽谷地勢險峻,自古以來便是南來北往的咽喉地帶,往來行人順河而走,每逢雨季,河水上漲,道路阻斷。據(jù)謝圣綸描述“維西城南(此處有誤,應(yīng)為城北)五十里有合江崖,崖下即樂春溪,下流與瀾滄江合,兩崖石壁千尋,無徑可通”?吹降缆冯y行,他派人“輦石溪側(cè),以濟(jì)行人”,然而河水一漲,所碾壓的石頭被水沖走,道路又被阻斷。為謀得長久之計,謝圣綸掏出自己的俸錢,雇工鑿開崖壁,修了一條寬六尺,長十余丈的道路,合江崖的道路自此暢通無阻(見《滇黔志略》卷之二)。民國年間,張嘉樂集資重修此路,并立碑為記:“維西北路乃康藏通衢必由之道,而猴子巖絕壁前人已鑿山通道,行者稱便,乃閱時已久,崩塌傾圮在在堪虞,邑中人士集資修治,復(fù)化險為夷。”這里所說的“鑿山通道”的“前人”指的應(yīng)該就是謝圣綸。從謝圣綸鑿崖修路到1952年巨甸經(jīng)維西(過猴子崖)到巖瓦修通簡易公路,在近200年的歲月里,這條寬六尺,長十余丈的山路,不知方便了多少過往的行人。
除了在合江崖鑿山開路,謝圣綸還試圖解決梭石坡一帶的道路問題。余慶遠(yuǎn)《維西見聞紀(jì)·道路》詳細(xì)記錄了梭石坡的地理位置、地質(zhì)特點(diǎn)以及途經(jīng)此地的危險情形,“風(fēng)及雨,則砂卸石崩……人至此,必視風(fēng)雨靜,而后踏砂徐行;蛐欣镌S風(fēng)作,砂下石擊,無不斃之江中”,為此,“別駕謝公欲渡江至對岸開路,則壁削巖廣,欲置舟則石聚磯危,卒皆無濟(jì)”!毒S西見聞紀(jì)》的作者余慶遠(yuǎn)因兄長余慶長“乾隆己丑判麗江”而到維西,并通過走訪當(dāng)?shù)亍巴凉僦险摺H得其祥”寫成該書。乾隆己丑年(1769年)距謝圣綸離開維西僅八年時間,因而余慶遠(yuǎn)所記載的謝圣綸曾試圖解決梭石坡一帶的道路問題應(yīng)當(dāng)可信。但由于該地段地質(zhì)條件特殊(至今如此),對岸開路、以舟渡人的計劃都沒有實現(xiàn)。這可能是謝在維西留下的最大遺憾了。
《維西見聞紀(jì)》還記錄了“(栗地坪)冬春之際則積雪一二丈,十年前,至秋暮,路旁每一丈遠(yuǎn),樹一高竿,每三尺高系一橫欄,路或二三旬不通,視天稍霽,乃督兵卒夷人二百循竿扶欄,往還踐之,雪固如溪,人由溪內(nèi),新雪復(fù)積,仍往踐之!边@里所記錄的“十年前”正值謝圣綸在維西期間,我們不知道“扶欄踐雪”是何人的創(chuàng)舉,但這段記錄告訴我們,謝在維西期間曾經(jīng)通過這種方式保障了栗地坪冬季行人的往來。
與駐地百姓的交往
《福建通志·謝圣綸傳》還記錄了謝圣綸“攝柳霽縣丞”、“調(diào)云南縣”和“署賓州知州”時的一些情況:“柳霽本苗疆,雍正十年始建縣,凡送迎,官吏皆役民,民苦役,至號泣于路,圣綸請于大吏,除之”。“時田為海水所淹,不可耕種,糧欠積累,名曰債海。圣綸往勘,捐俸疏治之,四千余畝悉為腴田,民受其利”。由此可以看到,謝圣綸是一個愿意為駐地百姓謀利益的封建官員。
在維西,他與百姓的關(guān)系也是不錯的,在《滇黔志略》中他寫道:“維西亦有傈僳,其性頗淳,能鏤竹為弦,銜于齒間,彈之成聲,亦頗喑咿可聽!保ㄒ姟兜崆韭浴肪碇澹┩ㄟ^與百姓的交流,他感受到了他們用口弦演奏的音樂的美妙,感受到了傈僳族百姓的淳樸。為了方便與少數(shù)民族的交流,當(dāng)時的衙署還專門設(shè)有“翻譯生”,凡是少數(shù)民族前來訴訟,都用民族文字,并由“翻譯生”負(fù)責(zé)翻譯成漢字。按照謝的記錄“其夷字,與西藏經(jīng)文小異而大同,每行皆橫書橫讀”, 從這段記錄我們可以推斷,衙門里的“翻譯生”主要從事的應(yīng)該是藏文翻譯,這也說明了當(dāng)時的維西藏區(qū)藏文已比較普及,維西衙署官吏對藏區(qū)事務(wù)也是比較重視的。他在維西任職期間(乾隆戊寅年,即1758年),西藏四寶法王到維西參佛,“四寶大喇嘛回藏,曾具手札謝余,譯之,其情致亦頗纏綿!比缃,我們無法考證四寶法王和謝圣綸曾經(jīng)有過些什么交往,四寶法王的手札上寫了些什么,只是,作為地方官員,謝在四寶法王“及回藏,東竹林及中甸喇嘛率相扼其歸路”時,“親往曉諭,始解散”(見《滇黔志略》卷之十四),也許當(dāng)時東竹林及中甸僧眾“率相扼其歸路”只是一種純粹的宗教情感,但是,謝能親自前往當(dāng)?shù)靥幚硐嚓P(guān)事務(wù),使法王能順利回藏,這在體現(xiàn)了他忠于職守的同時,也恰恰體現(xiàn)了他與法王之間已建立了深厚的感情,因而在給謝的手札中才會有纏綿的情致,也才會有謝關(guān)于四寶法王“貌頗魁梧,人誠樸、明事理”的記載。此外,由于謝在維西期間,為群眾辦理了一些好事實事,維西的百姓為了表示對他的感激之情,在他離開維西時,書面列舉了他在維西的十條“政績”贈送給他,這也成為《建寧縣志》記錄謝的政績的主要依據(jù)。
從政風(fēng)格
根據(jù)《福建通志·謝圣綸傳》記載,謝初到天柱時,即“約法嚴(yán)明,民夷帖然”,初顯執(zhí)政能力。到維西任職后,“時有土官桑烏佳,暴虐亂法,圣綸按法懲之,夷民悉安。前官數(shù)巡邊受饋,至是掾佐以為請,不聽。圣綸查維西地勢,以阿墩為入西藏及通蜀要路,廠夫盈萬,土夷戶口數(shù)千,宜設(shè)大小官兵以鎮(zhèn)撫,通判權(quán)輕不能治!比缃,我們很難在史籍中查找到“桑烏佳”是一個什么樣的土官,也弄不清當(dāng)時的“掾佐(官署屬員)”是些什么人,但從這篇傳記所記錄的謝圣綸在維西的表現(xiàn),讓我們看到,謝是有一定的地方治理能力的,表現(xiàn)在三個方面:一是敢于執(zhí)法。面對土官“暴虐亂法”,他能“按法懲之”,執(zhí)法的結(jié)果是“夷民悉安”。二是為政清廉。身處邊地,維西以前的官員“巡邊受饋”,謝調(diào)任維西后,卻不肯接受掾佐之請,這在當(dāng)時的社會條件下,應(yīng)當(dāng)說是十分難能可貴的。三是熟悉維西實情。他深知,維西“以阿墩為入西藏及通蜀要路”,而且人戶較多,“廠夫盈萬”,“宜設(shè)大小官兵以鎮(zhèn)撫”,于是,他在即將離任之時,在“將維西地方情形反復(fù)籌度”的基礎(chǔ)上,極力上書,向上級官員詳細(xì)敘述了維西的地理、歷史、民族以及一些重大歷史事件,他認(rèn)為“維西地處極邊,為西藏出入門戶”,“山高路險”、“延袤寬廣”,“實為滇西阨塞要害之區(qū)”,“通判權(quán)輕不能治”,應(yīng)當(dāng)“將維西通判改為掌印同知”(見《滇黔志略》卷之十四)。這是他在全面掌握維西實情后做出的重要判斷和建議?上,謝隨后即請養(yǎng)還鄉(xiāng),維西通判改同知之事也就沒有了著落。
在民國《建寧縣志》中還記錄了謝在維西任職期間的一些情況,也體現(xiàn)出他體察民情、賞罰分明、強(qiáng)調(diào)農(nóng)耕、重視教育的從政理念。如:“維西倮民雜處,風(fēng)俗與中原殊,下車后,禁同姓婚姻,革除火葬民俗!痹谥x圣綸看來,維西當(dāng)時所存在的同姓婚姻和火葬習(xí)俗與中原禮制是不相符的,應(yīng)當(dāng)予以禁止革除,于是,下車伊始,他便從治理這兩項習(xí)俗入手開始了在維西的從政生涯。當(dāng)他看到當(dāng)?shù)匕傩铡芭铑^跣足(不理發(fā),不穿鞋)”時,“令殷實之家冠履為之倡(讓家境殷實的人戴上帽、穿上鞋,作為倡導(dǎo)之舉),招鞋匠教習(xí)之”。在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方面,“教以深耕糞田,親督耕耘,勤者賞以酒布,惰者薄罰示儆。民不識蔬菜,捐金赴大理購菜種,按戶分給,令于隙地栽種,親臨查勘!痹诮逃矫妫J(rèn)為“維西開辟未久,不知文學(xué)”,于是“為設(shè)學(xué)校,延師課讀,月朔親督勤惰,嚴(yán)賞罰”。在他的嚴(yán)格督促下,“逾年,文武籍學(xué)者二人,吏民傳為僅見”!叭ゾS西日,復(fù)捐金以裕膏伙”,在離開維西之際,他還不忘捐出自己的薪俸作為學(xué)校的生活補(bǔ)助。
《滇黔志略》中,謝圣綸還記錄了維西“溜繩渡江”、“夏中遇雪”、“東門外地產(chǎn)瑞麥”,也記錄了維西有青稞、酥油、雪茶、茯苓、蔓菁、牦牛等物產(chǎn),他還曾將維西的蔓菁種子帶到福建,“然土性不合,頻種皆未萌芽”。
謝圣綸在貴州和云南任職長達(dá)十四年之久,在他看來,當(dāng)時的“官滇黔者,往往魚肉窮夷,反以蠻民但畏威而不畏德,詎不重可嘆哉!”也許,正因為有了這樣的認(rèn)識,他從維西回到福建老家后,就再也沒有出來做官了。
在《滇黔志略》的識語中,謝圣綸說道“右志略三十卷,乃余待罪滇黔時,公余所采輯也……夫是以所至之處,得于薄書,余閑從容搜擇,悉其見聞,合纂成編”,公務(wù)之余,他大量閱讀采集當(dāng)?shù)厥妨,編輯成書,“以備西南夷之文獻(xiàn),以征我國家天威遐暢,一道德、同風(fēng)俗之隆,抑何幸歟!”在他離開維西兩年后,《滇黔志略》編纂完成,在維西的四年,應(yīng)當(dāng)是成書的關(guān)鍵四年,從書中摘錄的維西相關(guān)史料和謝自己的“管見”所占比重來看,可以相信編輯該書的大量工作是在維西完成的。