基本內(nèi)容
耶律奴瓜,字延寧,太祖異母弟南府宰相蘇之孫。有膂力,善調(diào)鷹隼。統(tǒng)和
四年,宋楊繼業(yè)來侵,奴瓜為黃皮室糺都監(jiān),擊敗之,盡復(fù)所陷城邑。軍還,
加諸衛(wèi)小將軍。及伐宋,有功,遷黃皮室詳穩(wěn)。六年,再舉,將先鋒軍,敗宋游
兵于定州,為東京統(tǒng)軍使,加金紫崇祿大夫。從奚王和朔奴伐兀惹,以戰(zhàn)失利,
削金紫崇祿階。十九年,拜南府宰相。二十一年,復(fù)伐宋,擒其將王繼忠于望都,
俘殺甚眾,以功加同政事門下平章事。二十六年,為遼興軍節(jié)度使,尋復(fù)為南府
宰相。開泰初,加尚父,卒。
太平盛世,奇跡頻現(xiàn)。剛把契丹承天太后“賜與軍節(jié)度使耶律奴瓜”面“四神”漢文金錢考釋完畢,又傳來發(fā)現(xiàn)契丹承天太后“賜與軍節(jié)度使耶律奴瓜”面“四神”契丹文金錢的驚人消息。面對令人膛目結(jié)舌的事實,不由得虔誠相信“天降祥瑞,地不愛寶”老話的可信性。這幾年明以前聞所未聞的珍錢的大批面世,特別是遼宋金西夏元諸朝珍稀錢幣的巨量集中面世,雷瞢了錢幣界,嚇壞了拍賣界,忙壞了收藏界。一時間有人高興,有人愁,有人害怕,有人哭。盡管罵娘者有,叫好者有,附下身進(jìn)行研究者有,但無論何種眾生相,都阻止不了一個個錢幣面世奇聞的產(chǎn)生。契丹承天太后“賜與軍節(jié)度使耶律奴瓜”面“四神”契丹文金錢,就這樣旁若無人地來到我們面前。
?
這枚契丹文錢與漢文錢是一對姐妹錢,無論從錢徑、穿徑、厚度,還是重量,含金量都宛如孿生姐妹。除直徑、穿徑、重量有少許差別外,其它都分毫不差。據(jù)此,有理由推斷兩枚錢幣材取自同一塊澆鑄鍛打成型的金板,經(jīng)同一尺寸切割成兩枚金錢的備材。直徑,穿徑,重量的誤差,應(yīng)在切割時形成。兩枚錢由同一雕刻匠根據(jù)同一設(shè)計圖紙,雕刻完成。故而面青龍、白虎、朱雀、玄武的“四神圖”,不僅神似,連運刀走刀的輕重疾舒都一模一樣。雖然在細(xì)小情節(jié)還能看出些微弱差別,但這正說明兩枚錢是同一工匠兩次手工雕成。正如同一個人寫兩次同樣的字必有差別一樣,同一個工匠兩次雕刻同一題材作品,兩次的作品必有細(xì)微不同。契丹文錢的四神圖和漢文錢四神圖同樣精彩同樣迷人,同樣靈動飄逸呼之欲出。說他們是契丹雕刻和錢幣的藝術(shù)雙壁,姊妹雙星一點也不為過。
?
兩錢一銘刻漢文一銘刻契丹文,這是兩錢的不同。漢文是“賜與軍節(jié)度使耶律奴瓜”,契丹文與漢文是對譯的嗎?本人經(jīng)查有關(guān)契丹文字資料,初步認(rèn)定兩錢陰刻文是契丹文漢文對譯。后經(jīng)陳傳江先生再次翻譯認(rèn)定,契丹文確實是與漢文錢對譯。穿上三個契丹小字原字依次按上至下“貝、日、勿”組合成契丹小字漢意“賜”字。穿右第一字為契丹小字漢意“與”。第二字為契丹小字漢意“軍”。第三字為契丹小字漢意為“節(jié)”。第四字為契丹小字一字雙音,漢意“度使”。穿左第一字是契丹大名鼎鼎的皇室姓氏“耶律”,為一字雙音。第二字為契丹小字,漢意“奴”,第三字為契丹小字,漢意“瓜”。八個契丹小字完整地表達(dá)了十個漢字所要表達(dá)的意思“賜與軍節(jié)度使耶律奴瓜”。契丹文釋讀進(jìn)一步證明了兩錢確實是契丹承天太后特意制作的賞賜對錢。
?
賞賜金錢為什么要賞賜對錢?這恐怕和承天太后刻意改革契丹族與漢族不平等關(guān)系有關(guān)。統(tǒng)和以前契丹雖實行一國兩制,“以國制冶契丹,以漢制待漢人”,北、南官制。但實際在社會生活中,漢人的地位遠(yuǎn)比契丹人低,南面漢官大多為虛職沒多大權(quán)力。漢人的被歧視,挫傷了漢人的積極性,阻礙和延緩了社會的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和契丹人與漢人的和諧團(tuán)結(jié)。
?
為改變這種民族不公、政治不公,承天太后積極重用漢官,把治國安邦大權(quán)交給韓德讓、室昉、邢抱樸、馬得臣等人。并從法律上平等契丹人和漢人的地位!敖y(tǒng)和十二年七月庚午,詔契丹人犯十惡者依漢律!保ā哆|史·圣宗本紀(jì)》)在文化上,契丹文漢文同列為國家官方文字,無論朝廷詔書、喻令、錢幣、符牌,均可用兩種文字書寫,科舉考試也用兩種文字答題。承天太后之所以賞賜耶律奴瓜契丹文漢文對錢,當(dāng)是身體力行自己制定的契丹文漢文同為契丹官方文字的政策。耶律奴瓜雖是契丹人,還任過北面官的南府宰相,但他任職遼興軍節(jié)度使司的平州地區(qū),仍是漢人渤海人聚居地,故賞賜他兩種文字對錢,以提醒和激勵他貫徹朝廷契丹漢平等的民族政策。
?
契丹文漢文賞賜對錢的發(fā)現(xiàn),說明承天太后對貫徹平等的契丹漢民族政策的不遺力,也況明契丹朝廷對耶律奴瓜的重視和肯定,充分體現(xiàn)了契丹朝廷把錢幣的政治宣教功能看得比其經(jīng)濟(jì)功能更重的史實。很值得更多史學(xué)家進(jìn)一步研究。
?
關(guān)于這兩枚賞賜錢的價值,我在漢文錢考釋中已說得很詳細(xì),這枚契丹文對譯錢的使它們的歷史、文物、考古、經(jīng)濟(jì)價值一下子飚升幾倍,使它成為中國錢幣史上空前絕后的國寶級錢幣珍品。我衷心祝愿它們在中國永駐!