生平事跡
在日本創(chuàng)辦凌云閣
1870年,王仁乾赴日本經(jīng)商,是當(dāng)時僅有的被日本政府允許住在外國人居住地的13個中國人之一。后在日本創(chuàng)辦“凌云閣”,主要經(jīng)營漢文書籍、文房四寶、古玩、字畫、絲綢等中國產(chǎn)品。王仁乾先生雖說是一個舊學(xué)知識分子,但在日本時能及時接受新思想,認真學(xué)習(xí)勞動技能。如對印刷機械的操作,從石印機到銅板印刷逐步更新,他都能操作。從寫書、編書、排字、印書、校書、發(fā)行等,他都能獨力擔(dān)當(dāng)!傲柙崎w”出版發(fā)行的書籍,目前已發(fā)現(xiàn)《日本陸軍軍制提要》、《日本語言文字指南》、《診病奇侅》和《無師自通東語錄》。
中日文化交流的使者
王仁乾和他的族兄王治本(1836 —1908)在日本期間,開創(chuàng)了與近代日本文人進行詩文交流的先河,慈城王氏兄弟在中日民間文化交流史上曾有過重要貢獻。1877年至1881年間,王仁乾與原高崎藩藩主、酷愛詩文者大河內(nèi)輝聲交往甚密,曾作書贈與大河內(nèi)懸于其書齋。還與宮島誠一郎、植村慎齋、曾根俊虎、石川鴻齋等有所接觸。1884年5 月29日,他與日本史學(xué)家、漢學(xué)家岡千仞(1833—1914)等從橫濱出帆,于6月6日抵達上海。王仁乾陪同岡千仞游覽江浙兩地,參觀了蘇州、杭州的名勝古跡,曾去紹興蘭亭和大禹陵游覽,還訪問了朱舜水先生故里余姚。應(yīng)王惕齋的邀請,岡千仞在其慈城黃山的老家居住近半月,受到盛情款待。這位日本著名學(xué)者、維新人士在游記《觀光紀(jì)游》中曾概述緣由:“吾與惕齋同發(fā)橫濱,瀛海灣例,食息寢處,無日不相與,遂訪其家,舉族歡迎如親兄弟。此亦文字因緣,非偶然者”。
向國人介紹明治維新
1892年,王仁乾先生在日本不幸被馬車撞倒,碾傷左臂。因延治不愈,遂失去一臂而成為重殘者。故晚號獨臂翁,著有《獨臂翁見聞錄》等。近代中國民族工業(yè)和洋務(wù)運動的開拓者與奠基人盛宣懷曾為王仁乾寫過一副對聯(lián):“君老游蹤觀變政,天留右手寫新書! 聯(lián)中“變政”是指19世紀(jì)末日本的明治維新!靶聲眲t指日語學(xué)習(xí)小冊子和《獨臂翁見聞錄》等。在中日甲午戰(zhàn)爭后,王仁乾熱心向國人介紹日本維新情況,向有關(guān)方面提出革新意見,并陪同訪日人士參觀日本現(xiàn)代工業(yè)生產(chǎn)。王仁乾先生一生慷慨,交友廣泛,是一位愛國、愛鄉(xiāng),有維新思想,受人尊敬的旅日老華僑。1910年,王仁乾先生回國定居。1911年3月24日,這位積極推進中日友好活動的民間外交家卒于上海客次,享年73歲。
我國首部日語工具書
書籍簡介
《無師自通東語錄》是王仁乾創(chuàng)作的日語學(xué)習(xí)工具書。浙江工商大學(xué)日本語言文化學(xué)院院長王寶平教授這樣評價此書:“這是我國目前發(fā)現(xiàn)的最早的日語學(xué)習(xí)工具書,而且這種類型也是我見過的惟一一本!
《無師自通東語錄》共78頁,未標(biāo)明出版年份。據(jù)王仁乾的外孫王勤謨介紹,其外祖父王仁乾經(jīng)常回國。編印《無師自通東語錄》主要是供與日本文雅人士交談所用,出版時間大概在甲午戰(zhàn)爭之前,約1886年左右。
該書還分門別類,介紹了各國國名和城市名,以及天文、地理、時令、稱謂等的常用詞匯和語句,總共有日常用語781個、日常字句479句。書中用普通話和寧波話對常用的日語詞匯和句子一一進行注音,其標(biāo)注相當(dāng)有趣,且都能與日語里的發(fā)音對上號。
如對美國、英國、法國、俄國、德國和緬甸6個國家,王仁乾的標(biāo)注分別為矮美立革、英國庫、夫懶司、而羅削、段亦之和八路美路。東京、橫濱、神戶、長崎、上海和寧波6個城市的標(biāo)注則為拖交、搖架亨麥、可倍、乃額山既、局開和南哈。
日語中1月到12月的稱謂是孝額子、泥額子、三額子、希額子、撾額子、鹿個額子、希之額子、哈之額子、庫額子、求額子、求之一額子、求泥額子。
母親、弟弟、妹妹、兒子、商人和醫(yī)生分別稱呼為哈云(卡山)、倭多多、衣木篤、魔司俗、矮金堂和衣削。
有趣易記的注音
1.(日語)下注的小字譯語系中州韻(中州韻是中國近代漢族戲曲韻文所根據(jù)的韻部!爸兄荨敝脯F(xiàn)在的河南省一帶,“中州韻”是以北方話為基礎(chǔ)的,分韻的方法各地不完全一樣,都跟皮黃戲的“十三轍”很相近),旁注官音(普通話),用以互相參照;有旁注“土音”就是慈溪音。如日語中“橋”字譯音“哈!、“日本橋”三字譯讀“尼夯牌”。再如日語中一字有數(shù)種不同讀法,就要看此字用在什么語境中,書中也有舉例說明。
2.首頁有日本字母48字,也注有中州韻,方便學(xué)習(xí)者。
3.書中指出凡學(xué)習(xí)日本話,宜隨時細心聽當(dāng)?shù)匚难湃耸烤壅。日語中有很多助字,如同國內(nèi)古文中用“之乎者也”一樣,字用之不當(dāng),則聽者(日本人)“不解而反生厭”。
4.提醒初學(xué)日語的國人,學(xué)習(xí)日語如同學(xué)昆曲,非口傳不可。這本書中有譯音,注釋也頗為詳細,有了此書,遇到問題,可以拿著它詢問日本人,更容易得到他們的口授,也便于學(xué)習(xí)和記憶。
初學(xué)日語可無師自通
1894年夏,中日甲午戰(zhàn)爭慘。淮文,喪權(quán)辱國的《馬關(guān)條約》簽訂,中國朝野無不為之震撼。“日本何以變得如此強大”成為當(dāng)時中國知識界、工商界和官僚層都急于探究的問題。而理智的覺醒和反應(yīng)就是應(yīng)向日本學(xué)習(xí),發(fā)憤圖強,振興中華。
基于日文中大量使用漢字,不少人認為日語相對較易學(xué),且中日一衣帶水,留學(xué)費用少。故在當(dāng)年人們把留學(xué)日本看作一種愛祖國、求新知的時尚!肚宕魧W(xué)運動史》一書曾提及:1901年中國留日學(xué)生共有280名,1902年9月為614名,1903年11月是1242名,到1904年11月統(tǒng)計,共有2557名。據(jù)《清國留學(xué)生會館第三次報告》等浙江留日學(xué)生調(diào)查錄記載,自癸卯(1903年)三月至甲辰(1904年)十月,現(xiàn)寧波市范圍內(nèi)的留日學(xué)生就有50人。
在這個大背景下,由于王仁乾自編自印的《無師自通東語錄》,簡明扼要,實用性強,誠如書名如云,初學(xué)者通過對該書的仔細閱讀和反復(fù)練習(xí),確能無師自通,因此,極大地方便了初到日本的中國留學(xué)生和商人等自學(xué)日語,同時,對促進中日民間的文化交流和經(jīng)貿(mào)活動也產(chǎn)生過重要作用。