歷史
1888年2月7日,當(dāng)時他年僅23歲,他就寫信給?怂鬼f爾:“擬議中的英文雜志在我看來很快就會贏得一批讀者,F(xiàn)有許多事務(wù)分散于統(tǒng)計學(xué)會、英國科學(xué)促進(jìn)協(xié)會、銀行家協(xié)會、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)俱樂部,當(dāng)代的報刊以及其他評論雜志之中,如果把這些事務(wù)集中起來,成立一個經(jīng)濟(jì)學(xué)會,那將是一個非常有用的組織。但我甘愿做一個行列中扛槍的士兵,作戰(zhàn)計劃應(yīng)當(dāng)由上級軍官們?nèi)ネ瓿!睂W(xué)會于1890年建立的時候,他是初始會員,并在1891年就開始為《經(jīng)濟(jì)學(xué)雜志》第1卷撰稿。不過,他與學(xué)會建立更緊密的聯(lián)系,則是在學(xué)會的第二年,即1892年年末,自此直到他去世的50年中都未曾中斷。一開始,埃奇沃思既是學(xué)會的秘書又是《經(jīng)濟(jì)學(xué)雜志》的唯一一名編輯。1892年,希格斯接替他擔(dān)當(dāng)秘書職務(wù),1896年,作為一名助理編輯又與他一起主持編務(wù)。他擔(dān)任這兩個職務(wù)并與埃奇沃思保持緊密聯(lián)系一直持續(xù)到1905年,這一年他成為首相的私人秘書,“更高的官方事務(wù)的壓力”(當(dāng)時的《經(jīng)濟(jì)學(xué)雜志》是這么說的)使他不得不辭去這兩個職務(wù)。但他一直都是理事會的成員。埃奇沃思對于行政事務(wù)信心不足(雖然遠(yuǎn)不是沒有能力),因此他得到了希格斯的大力協(xié)助。埃奇沃思認(rèn)為他天生就是處理世間事務(wù)的人,他將會在社會公共工作中青云直上,不過,他們二人都能把事情說得天花亂墜,今天恐怕再沒有人具備這種神奇的本領(lǐng)了,他們二人在討論學(xué)會的事務(wù)時是那么溫文爾雅、鄭重其事!我一直認(rèn)為,使學(xué)會通過皇家委員會的認(rèn)可以及1902年英國經(jīng)濟(jì)學(xué)協(xié)會過渡到皇家經(jīng)濟(jì)學(xué)會,都是希格斯推動的結(jié)果,與此相關(guān)的各個實(shí)際步驟也都是由他實(shí)施完成的。
主要工作
他在辭去公務(wù)員的職務(wù)之后,為學(xué)會所做的主要工作(不算他作為理事會成員所擔(dān)任的工作)其一是編選康替龍文集,這一文集我們已經(jīng)出版,再有就是一本未完成的經(jīng)濟(jì)學(xué)文獻(xiàn)書目,這一書目以?怂鬼f爾的藏書為基礎(chǔ),是他為,司各特領(lǐng)導(dǎo)下的一個聯(lián)合委員會編寫的,這個聯(lián)合委員會代表著英國科學(xué)院、皇家經(jīng)濟(jì)學(xué)會和戈德史密斯公司,它們分別承擔(dān)了一部分實(shí)際開銷。這是一項繁重的工作,希格斯晚年為此投入了大量的時間,不過這時他已無力勝任在那些細(xì)微之處進(jìn)行嚴(yán)格地推敲了,當(dāng)然這并不是像這樣一個浩大工程的最重要的地方。這項工作,于他的天賦并不相宜,他只是出于對?怂鬼f爾的忠誠與愛戴才接手了這項工作,另外他也虔誠地希望能從勞作與學(xué)習(xí)中有所收獲。而像這樣的工作,?怂鬼f爾是天性厭煩的。
人物性格
希格斯是個非!吧朴诮浑H”的人。在我們的學(xué)會成立當(dāng)天,他又在大學(xué)學(xué)院組織了一個經(jīng)濟(jì)學(xué)俱樂部,作為初級的經(jīng)濟(jì)學(xué)會,關(guān)于他在這一過程中所起到的領(lǐng)導(dǎo)作用,科利特小姐曾經(jīng)作過記述。另外,他經(jīng)常參加政治經(jīng)濟(jì)學(xué)俱樂部的宴會,其次數(shù)恐怕比任何人都要多,他還為這個俱樂部編纂了百年紀(jì)念文集。由于某種思想上的偏好,在學(xué)會的理事會上,他總是堅持使學(xué)會成為一個思想界的團(tuán)體,他認(rèn)為學(xué)會的成員不能像《經(jīng)濟(jì)學(xué)雜志》的訂閱者那樣隨便,而應(yīng)該組成一個較為個性化的團(tuán)體,其成員資格應(yīng)該更仔細(xì)地加以審查,成員之間也應(yīng)該經(jīng)常會晤、討論問題,為此還必須有一處永久住所。他的這一主張在初次制定“章程”時遭到了馬歇爾的反對,因而未被接納,持這種主張的人雖然一直存在,不過他們始終都是少數(shù)。
他總要為這個論題做精心的準(zhǔn)備。因而他也總是按時參加理事會的會議,即使在他已不住在城區(qū)的時候,也要準(zhǔn)時趕來赴會。唯一的例外是在逝世前不久他訪問埃及的那段時期。后來,他差不多完全聾了,聽不到別人的評論,雖然他并不關(guān)心別人怎么說,不過當(dāng)他在討論其他問題時突然冒出來的時候,他的發(fā)言就完全成了獨(dú)角戲。就我的經(jīng)歷而言,唯一能在他沒說完時就打斷他的會議主席是埃德文·坎南,他經(jīng)常撕破喉嚨,在他耳邊大聲喊叫,告訴他我們正在討論其他問題,并且用手捂住他的嘴,直到他不再說話。另有些時候,如果他想知道正在討論什么,他就擺弄他桌上的幾乎失靈的電子設(shè)備,使它發(fā)出震耳欲聾的聲音,一時間什么也聽不到了。我希望我能對希格斯這種極具個性化的發(fā)言方式作一說明。在這個時代里,或者在上面那樣的環(huán)境下,如果過于急躁,就會惹人厭煩,并且欲速不達(dá)。而如果耐心一些,就會有好的結(jié)局,其本身也富有美感,顯得風(fēng)度翩翩。這些在理事會上的發(fā)言雖然常常文不對題,但其本身是經(jīng)過精心準(zhǔn)備并且令人愉快的。我有時想,這些的確都值得一聽,而且是他的個性的最佳體現(xiàn)。我想這些可能是他對那些自己曾經(jīng)效力過的維多利亞政治家們的模仿。當(dāng)然,他們也留下了一些可怕的習(xí)慣,也許19世紀(jì)80年代的那些內(nèi)閣會議就是這么開的。悲夫,埃奇沃思、馬歇爾、?怂鬼f爾和坎南都已先后逝去,如今希格斯又離開了,只剩下我們這些凡夫俗子!