原文
觀音奴,字志能,唐兀人氏,居新州。登泰定四年進(jìn)士第。由戶部主事,再轉(zhuǎn)而知?dú)w德府。廉明剛斷,發(fā)擿如神。民有銜冤不直者,雖數(shù)十年前事,皆千里奔走來訴,觀音奴立為剖決,旬日悉清。
彰德富商任甲,抵睢陽,驢斃,令郄乙剖之,任以怒毆郄,經(jīng)宿而死。郄有妻王氏、妾孫氏,孫訴于官,官吏納任賄,謂郄非傷死,反抵孫罪,置之獄。王來訴冤,觀音奴立破械出孫于獄,呼府胥語之曰:“吾為文具香幣,若為吾以郄事禱諸城隍神,令神顯于吾!庇蓄£栃±,亦預(yù)郄事,畏觀音奴嚴(yán)明,且懼神顯其事,乃以任所賂鈔陳首曰:“郄實(shí)傷死,任賂上下匿其實(shí),吾亦得賂,敢以首!庇谑亲锶紊潭寣O妾。
寧陵豪民楊甲,夙嗜王乙田三頃,不能得。值王以饑攜其妻就食淮南,而王得疾死,其妻還,則田為楊據(jù)矣。王妻訴之官,楊行賄,偽作文憑,曰:“王在時已售我!睍r楊之兄與觀音奴交游,嘗亟飲酒吟詩。楊因兄遺玉觀音奴。觀音奴笑而受,與其把酒甚歡。酒醉還,楊見兄乃手?jǐn)?shù)金,羞赧復(fù)還。翌日,觀音奴令王妻挽楊,同就崔府君神祠質(zhì)之。楊懼神之靈,先期以羊酒浼巫囑神勿泄其事,及王與楊詣祠質(zhì)之,果無所顯明。觀音奴疑之,召巫詰問,巫吐其實(shí)曰:“楊以羊酒浼我囑神曰:u2018我實(shí)據(jù)王田,幸神勿泄也。u2019”觀音奴因訊得其實(shí),坐楊罪,歸其田王氏,責(zé)神而撤其祠。
亳州有蝗食民禾,觀音奴以事至亳,民以蝗訴,立取蝗向天祝之,以水研碎而飲,是歲蝗不為災(zāi)。后升為都水監(jiān)官。
譯文
觀音奴,字志能,唐兀人氏,住在新州。泰定四年高中進(jìn)士。由戶部主事,再轉(zhuǎn)而做了歸德知府。他廉明、剛直、善決斷,揭發(fā)、剖析案件真相有如神人。老百姓中有些人含冤不申,即使是幾十年前的事情,都不遠(yuǎn)千里奔來(向他)申訴,觀音奴(一般都會)立刻為他們剖析決斷,十(來)天就能把事情都料理清楚。
彰德有個富商任甲,到了睢陽這個地方,驢死了,縣令郄乙將驢破開,任甲大怒毆打郄乙,郄乙挨了一晚上就死了。郄乙有妻子王氏、妾室孫氏,孫氏將此案訴于官府,可是官吏收受了任甲的賄賂,說郄乙并不是因為受傷死的,反而詆責(zé)孫氏的罪過,把她下了獄。郄乙的妻子王氏來(找觀音奴)訴冤,觀音奴立刻打破牢具把孫氏從獄中放出來,叫來知府里的府胥跟他說:“我準(zhǔn)備好了文具香幣,你來幫我向諸位城隍爺們禱訟郄乙之事,讓城隍爺在我面前顯靈!庇幸粋睢陽小吏,也曾參與過郄乙這件事,害怕觀音奴的嚴(yán)明,也怕神靈把他們見不得人的事情顯發(fā)出來,于是把任甲所賄賂的錢財擺出來自首說:“郄乙確實(shí)是受傷而死的,任甲賄賂上下官員想要瞞匿這件事,我也得了賄賂,現(xiàn)在大膽自首這件事!庇谑怯^音奴治了這任姓商人的罪,釋放了妾室孫氏。
寧陵一名強(qiáng)橫平民楊甲,過去一直垂涎王乙的三頃田地,卻一直沒能得手。這次正趕上王乙因為饑荒帶著妻子到淮南去討生活,王乙患病死了,他妻子回來,卻發(fā)現(xiàn)三頃田已經(jīng)被楊甲占了。王乙妻子將此事告到官府,楊甲行賄,做了假的文字憑據(jù),說:“王乙還在生時已經(jīng)(把田)賣給我了。”當(dāng)時楊甲的哥哥和觀音奴有交往,曾經(jīng)多次在一起飲酒吟詩。楊甲通過哥哥贈送玉給觀音奴。觀音奴當(dāng)面笑著接受了,和楊甲哥哥一起喝酒很是開心。酒醉后回家,楊甲看到哥哥手里拿著一些錢,(于是)很慚愧地回去了。第二天,觀音奴讓王乙妻子拉著楊甲,一起到崔府君神祠就此事對質(zhì)。楊甲害怕神明靈驗,預(yù)先用羊酒(行賄)央告神巫又叮囑他千萬不要泄露此事,等到王乙妻子與楊甲到了祠堂對質(zhì)此事,真的沒有神靈顯明這件事。觀音奴對此有所懷疑,把神巫找來追問,神巫吐露實(shí)情說:“楊甲用羊酒央告我祝禱神明說:u2018我確實(shí)占了王乙的田地,萬望有幸請神明不要泄露。u2019”觀音奴因為訊問得了實(shí)情,懲罰落實(shí)了楊甲的罪行,把田歸還了王氏,責(zé)備神明(不靈)而撤了他(崔府君)的祠堂。
亳州有蝗蟲啃食老百姓的禾苗,觀音奴因事路過毫州,老百姓以蝗災(zāi)遞上訴狀。觀音奴立刻取了一只蝗蟲向天祝禱,并用水研碎它喝下,這一年蝗蟲就沒有泛濫成災(zāi)了。后來,觀音奴升做了都水監(jiān)官。