原文
劉平,字公子,楚郡彭城人也。王莽時為郡吏,政教大行。其后每屬縣有劇賊,輒令平守之,所至皆理,由是一郡稱其能。
更始時,天下亂,平弟仲為賊所殺。其后賊復(fù)忽然而至,平扶侍其母,奔走逃難。仲遺腹女始一歲,平抱仲女而棄其子。母欲還取之,平不聽,曰:“力不能兩活,仲不可以絕類!彼烊ゲ活櫍c母俱匿野澤中。平朝出求食,逢惡賊,將亨之,平叩頭曰:“今旦為老母求菜,老母待曠為命,愿得先歸,食母畢,還就死!币蛱槠。賊見其至誠,哀而遣之。平還,既食母迄,因白曰:“屬與賊期,義不可欺!彼爝詣賊。眾皆大驚,相謂曰:“常聞烈士,乃今見之,子去矣,吾不忍食子。”于是得全。
建武初,平狄將軍龐萌反于彭城,攻敗郡守孫萌。平時復(fù)為郡吏,冒白刃伏萌身上,被七創(chuàng),困頓不知所為,號泣請曰:“愿以身代府君!辟\乃斂兵止,曰:“此義士也,勿殺!彼旖馊。萌傷甚氣絕,有頃蘇?是箫嫞絻A其創(chuàng)血以飲之。后數(shù)日,萌竟死,平乃裹創(chuàng),扶送萌喪,至其本縣。
后舉孝廉,拜濟陰郡丞,太守劉育甚重之,任以郡職,上書薦平。會平遭父喪去官,服闕,拜全椒長。政有恩惠,百姓懷感,人或增貲就賦,或減年從役。刺史、太守行部,獄無系囚,人自以得所,不知所問,唯班詔書而去。后以病免。
顯宗初,尚書仆射鐘離意上書薦平及瑯邪王望、東萊王扶等,至皆拜議郎,并數(shù)引見。平再遷侍中,在位八年,以老病上書乞骸骨,卒于家。
譯文
劉平字公子,是楚郡彭城人。王莽時擔(dān)任郡吏,政績顯著。那以后,每當(dāng)下屬的縣里有強盜進犯,就讓劉平去守衛(wèi),他所到的地方都能平定,因此全郡的人都稱贊他的能力。
更始年間,天下大亂,劉平的弟弟劉仲被賊人殺害。后來賊人又突然到來,劉平攙扶侍候著母親,奔走逃難。劉仲的遺腹女兒才一歲,劉平抱著劉仲的女兒而放棄了自己的兒子。劉平的母親想回去抱劉平的孩子,劉平不同意,說:“憑我們現(xiàn)有的力量不能同時使兩孩子活下來,劉仲不能因為這樣而沒有后代!庇谑请x開而不再顧惜自己的孩子,和母親一塊躲藏在野地中。劉平早晨出去尋找食物,遇到了饑餓的賊人,賊人將要烹殺他。劉平叩頭說:“今天早晨替老母親找點野菜充饑,老母親還在野地里等我的食物活命,希望能先放我回去,等到讓母親吃完飯,回來再受死。”于是流淚哭泣。賊人見他極為真誠,同情他就放走了他。劉平回去,等到讓母親吃完飯后,就告訴母親說:“我剛才已經(jīng)跟賊人約定好了,根據(jù)道義不能欺騙他們!庇谑蔷突厝フ业劫\人。賊人都大驚,對他說:“經(jīng)常聽說忠勇正直之人,今天才見到,你走吧,我們不忍心吃掉你。”于是,劉平得以保全性命。
建武初年,平狄將軍龐萌在彭城造反,打敗了郡守孫萌。劉平當(dāng)時又在擔(dān)任郡吏,頂著刀劍趴在孫萌身上(為他遮擋),身上遭受七處刀傷,身陷困境不知道如何是好,就大聲哭泣著請求說:“我愿意用自身代督郡守。”賊兵于是收起兵器停止作惡,說:“這個人是義士,不要殺害他。”就散去了。孫萌傷勢太重一時斷了氣,過了一會兒蘇醒過來,渴了找水喝。劉平就傾盡自己的傷口的血讓他喝。過了幾天,孫萌終于死了,劉平才包扎好自己的傷口,為孫萌發(fā)喪,并護送孫萌的遺體回到他的家鄉(xiāng)。
后來劉平被舉薦為孝廉,被授予濟陰郡丞的官職,太守劉育非?粗厮。正趕上劉平遭父喪而棄官,守喪完畢,被授予全椒縣長官的職務(wù)。政績有恩惠,百姓對他心懷感激。刺史、太守下來巡視,見監(jiān)獄里沒有關(guān)押的囚犯,人們都認為自己各得其所。刺史、太守不知道問什么好,只好頒布詔書后就離去了。后來劉平因為有病被免官。
顯宗初年,尚書仆射鐘離意上書推薦劉平及瑯邪王望,東萊王扶。他們到朝廷后都被授予議郎的官職,并多次被皇帝召見。劉平兩次升遷,升為侍中。他在位八年,因年老多病而上書告老還鄉(xiāng),死在家里。
【政教】政令規(guī)章等
【理】治理的安定
【始】才
【顧】顧念,顧惜。
【亨】通“烹”,煮殺
【食】使……食
【烈士】忠勇正直,堅忍不屈的人
【乃】才,竟然
【行部】下來視察
【全椒】地命
【輒】就