欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • Red Moon

    Red Moon(歌手)

    女子組合Kalafina(カラフィナ)的這張專輯中共收入了13首歌曲,其中包括人氣動畫《黑執(zhí)事》的ED「Lacrimosa」、動畫《空之音》的OP「光之旋律」、劇場版動畫《夏娃的時間》主題曲「I have a dream」、NHK電視節(jié)目《歴史秘話ヒストリア》主題曲「Storia」以及之前的單曲「progressive」等。

    專輯介紹

       音樂制作人梶浦由記麾下的女子組合Kalafina(カラフィナ),由聲線清透的Wakana,擁有魅惑低音的Keiko及嗓音渾厚、極具透明感的Hikaru三人組成,因演唱《空之境界》主題曲而風(fēng)靡日本音樂界。在與首張專輯《Seventh Heaven》相隔一年之后,Kalafina終于推出了第二張專輯《Red Moon》。專輯中共收入了13首歌曲,其中包括人氣動畫《黑執(zhí)事》的ED「Lacrimosa」、動畫《空之音》的OP「光之旋律」、劇場版動畫《夏娃的時間》主題曲「I have a dream」、NHK電視節(jié)目《歴史秘話ヒストリア》主題曲「Storia」以及之前的單曲「progressive」等。

    專輯信息

       演唱:Kalafina

      作詞:梶浦由記

      作曲:梶浦由記

      編曲:梶浦由記

    Red Moon

      發(fā)行日期:2010年3月17日(日本)

      語言:日語

      音樂風(fēng)格:流行

      銷售情況:ORICON公信榜2010年3月17日-3月24日專輯周排名第4位,初動銷量17385張

    專輯曲目

      01. red moon  (6:40)

      02. 光の旋律  (6:13)

      03. テトテトメトメ  (4:52)

      04. fantasia  (5:21)

      05. 春は黃金の夢の中  (3:55)

      06. Kyrie  (5:33)

      07. 闇の唄   (5:02)

      08. 星の謠   (4:50)

      09. storia   (3:38)

      10. intermezzo  (2:00)

      11. progressive  (5:42)

      12. Lacrimosa  (4:14)

      13. I have a dream  (5:57)

    部分歌詞

    01. Red Moon

      歌詞原文:

      手を伸ばしてキミに觸れたとき

      高い音符が胸の中にひとつ

      暮れ行く空 二人て見つめた

      どこまでも続く世界が

      呼んでいた

      戀に落ちて痛みを知り

      人は人になれるのだろう

      君が泣いた夜の向こう

      響き渡る時のシンバル

      この空に描く二人の運命(カルマ)が

      愛の歌を奏でるときっと信じて(歌う)

      赤い月の涙 靜かな音楽

      生きて行こう

      光を分け合うように

      君の聲が呼んでくれたから

      はじめての愿いが生まれたようで

      その手を取り 見果てぬ空まで

      六月の赤い月影

      追いかけて

      生まれ墮ちた涙の海

      人は何度叫ぶのだろう

      潰えた夢、影の中に

      光あれと

      響けアレルヤ

      生きて行く、ただそれだけの運命(カルマ)が

      喜びより苦しみを叫ぶのはどうして(なの)

      夢見るのはいつも靜かな音楽

      君と眠る彼方へ屆くように

      君に觸れたとき

      初めてのうたが世界に生まれた

      砕け落ちた夏の中に 響き渡る嘆きの歌

      戀も夢もいつか消えて

      それでもまだ屆かぬ聲

      汚れた手で花を喰らい

      君と共に生きるのだろう

      滅びの夢 時の向こう

      聞こえるでしょう

      遠いアレルヤ

      この空にたった一度だけでいい

      愛の歌を響かせて 焔(ほむら)のように(溢れて)

      溢れ出すよ 激しく靜かな音楽

      赤い月は夢を見る

      最後の空

      原文發(fā)音:

      te wo no ba shi te kimi ni fu re ta toki

      taka i on pu ga mune no naka ni hi to tsu

      ku re yu ku sora futari de mi tsu me ta

      do ko ma de mo tsudsu ku sekai ga

      yo n de i ta

      koi ni o thi te ita mi wo shi ri               

      hito wa hito ni na re ru no da ro u            

      kimi ga na i ta yoru no mu ko u

      hi ki wata ru toki no shi n ba ru

      ko no sora ni ega ku futari no ka ru ma ga

      ai no uta wo kana de ru to ki to shin ji te(uta u)

      aka i tsuki no namida shizu ka na on gaku

      i ki te yu ko u

      hikari wo wa ke a u yo u ni     

      kimi no koe ga yo n de ku ru ta ga ra

      haji me te no nega i ga u ma re ta yo u de

      so no te wo to ri mi ha te nu sora ma de

      roku gatsu no aka i tsuki kage

      o i ka ke te

      u ma re o thi ta namida no umi

      hito wa nan do sake bu no da ro u

      tsui e ta yume kage no naka ni

      hikari a re to

      hibi ke a re ru ya

      i ki te yu ku ta da so re da ke no ka ru ma ga

      yoroko bi yo ri kuru shi mi wo yo bu no wa do u shi te(na no)

      yume mi ru no wa i tsu mo shizu ka na on gaku

      kimi to nemu ru kanata he todo ku yo u ni   

      kimi ni fu re ta toki

      haji me te no uta ga sekai ni u ma re te

      kuda ke o thi ta natsu no naka ni

      hibi ki wata ru hage ki no uta

      koi mo yume no i tsu ka ki e te

      so re de mo ma da todo ka nu koe

      yogo re ta te de hana wo ku ra i

      kimi to totomo ni i ki ru

      horo bi no yume toki no mu ko u

      ki ko e ru de syo u

      too i a re ru ya      

      ko no sora ni ta ta ithi do da ke de i i

      ai no uta wo hibi ka se te honomu no yo u ni(afu re te)

      afu re da su yo hage shi ku shizu ka na on gaku

      aka i tsuki wa yume wo mi ru

      sai go no sora   

      中文翻譯:

      當(dāng)我伸出雙手觸碰你的時候

      一串悠揚的音符在心中回蕩

      漸進黃昏的天空 凝視著兩人

           在漫無邊際延續(xù)的世界里嘶聲呼喊著

      沉浸于戀情從而知曉哀痛為何物

      人亦已慣于此人生之道了吧

      在你啜泣之夜的對面

      時光的樂鈸響徹四方

      在這天空上描繪著兩人的命運

      我確信勢必會奏響愛的樂章

      赤月的淚水  寂靜的音樂

      繼續(xù)活著

      為了分享那光芒

      只因你的聲音在呼喚我

      猶如最初的祈禱降臨于世

      將手緊握  直至看到那無盡的天空

      追逐著  六月的赤色月影

      降生于淚水之海

      人們數(shù)度竭聲喊叫著吧

      在那幻滅的夢影中

           有著光芒以及響徹天空的贊神之歌

      繼續(xù)活著 僅此而已的命運

      為何相較喜悅卻在呼喚著痛苦

      夢中聽見的依舊是寂靜的音樂

      但愿能夠抵達與你同眠的彼方

      當(dāng)碰觸你的時候

      最初的歌曲降臨于世

      在破碎隕落的夏日里

      嘆息的歌聲響徹四方

      愛和夢終有一天會消逝

      盡管如此心聲依舊沒有傳到

      用這早已不潔的雙手將花朵吞噬

      與你一起活著

      破滅的夢 在那時光的對岸

           可以傾聽的吧 那遙遠的贊神之歌

      在這空中只有一次也好

      讓愛的樂章響徹天空 如同烈焰一般

      盈滿溢出吧!那激動而寂靜的音樂

           赤色之月是夢想最后的天空

    02. 光の旋律

      この空の輝き

      ko no so ra no   ka ga ya ki

      君の胸に屆いてる?

      ki mi no   mu ne ni   to to i te ru

      夢見てた調(diào)べは靜けさのように

      yu me mi te ta   si ra be wa   shi zu ke sa no yoo ni

      君の手がまだ 夢に遠くても

      ki mi no te ga ma da   yu me ni to o ku te mo

      思い出してよ 優(yōu)しい聲を

      o mo i da shi te yo   ya sa shii ko e wo

      誰かが君のため 歌った幸福の和音

      da re ka ga   ki mi no ta me   u ta tta shi a wa se no   KOO DO

      空の音響け、高く哀しみを越えて

      so ra no o to hi bi ke   ka ta ku   ka na shi mi wo ko e te

      君の目に映るものは全て本當(dāng)の世界

      ki mi no me ni   u tsu ru mo no wa   su be te   hon too no se ka i

      淚さえ君をここに留めておけない

      na mi da sa e ki mi wo   ko ko ni   to do me te o ke na i

      降り注ぐ光の中 明日を奏でて

      fu ri so so gu   hi ka ri no na ka   a si ta wo ka na de te

      本當(dāng)は誰にも聞こえない

      hon too wa   da re ni mo   ki ko e na i

      そんな音だった

      son na o to da tta

      でも誰の胸には明るく響いてた

      de mo da re no   mu ne ni wa   a ka ru ku hi bi i te ta

      幸せはきっと次の坂道で

      shi a wa se wa ki tto tsu gi no sa ka mi tsu de

      君の不意をついてキスをくれるよ

      ki mi no fu i wo tsu ni te   KI SU wo ku re ru yo

      いつかその淚が涸れる頃

      i tsu ka so no na mi da ga   ka re ru ko ro

      聞こえる君の和音

      ki ko e ru   ki mi no KOO DO

      太鼓の音から始まるよ song of love

      ta i ko no o to ka ra   ha ji ma ru yo   song of love

      誰もが知っていたその歌に一つ

      da re mo ga   shi tte i ta   so no u ta ni hi to tsu

      空色の音符重ねて

      so ra i ro no on pu ka sa ne te

      一人で歌ってたときは少しだけ寂しくて

      hi to ri de u ta tte ta    to ki wa su go shi da ke sa bi shi ku te

      君のことをずっと呼んでいた

      ki mi no ko to wo zu tto yon de i ta

      屆いたんだよね?

      to do i tan da yo ne

      君の元へ

      ki mi no mo to e

      ほんとうの痛みは

      hon too no   i ta mi wa

      君の胸に觸れたとき

      ki mi no mu ne ni   fu re ta to ki

      夢見てた調(diào)べが

      yu me mi te ta   shi ra be ga

      靜けさのように

      shi zu ke sa no yoo ni

      空の音響け、高く哀しみを越えて

      so ra no o to hi bi ke   ta ka ku ka na shi mi wo ko e te

      今ここに生きてること 笑い合えるその日まで

      i ma ko ko ni   i ke ru ko to   wa ra i   a e ru so no hi ma de

      優(yōu)しさも夢もここに留めておけない

      ya sa shi sa mo   yu me mo   ko ko ni   to do me te o ke na i

      消えてゆく光の中 明日を奏でて

      ki e te yu ku   hi ka ri no na ka   a shi ta wo ka na de te

      やがて君の手が摑む永久の真実

      ya ga te ki mi no te ga   tsu ka mu   to ko shi e no sin ji tsu

      かなわないと思うから

      ka na wa na i   to o mo u ka ra

      いっそ高らかな聲で

      i sso   ta ka ra ka na ko e de

      その歌に君は希望と名付けて泣いた

      so no u ta ni ki mi wa   ki boo   to na zu ke te na i ta

      夢見る人の心に 確かに屆くよ

      yu me mi ru hi to no ko ko ro ni   ta shi ka ni to do ku yo

      中文翻譯:

      天空的光芒 是否照亮了你的心房

      夢的旋律 在靜靜地流淌

      即使你離夢想還很遙遠

      請不要忘記 這溫柔的聲音

      那是誰為你歌唱的 那個幸福的和音

      空之音嘹亮地響起 穿越了那些悲傷

      在你眼中呈現(xiàn)的所有事物 就是這真實的世界

      連淚水都無法在這里停止你的腳步

      在光芒中奏響明天

      真的是沒有人聽見這聲音嗎

      但是這聲音已經(jīng)在心中明亮地響起

      其實幸福就在下一個坡道

      只不過你不經(jīng)意地親吻了它而已

      什么時候能在眼淚流干了后聽到你的和音呢

      愛之歌在太鼓的聲音下啟奏

      這是一首誰也不認識的歌

      天空色的音符互相重疊

      一個人高歌或許有些許寂寞

      但卻一直呼喚著你

      想傳達給你

    09. Storia

      歌詞原文:

      秘密の黃昏に 君の手を取った

      古えのバラード 繰り返えすように 紡ぐ

      romance of life

      君のことをいつも歌いたい

      哀しい夜を溫もりで満たして

      愛を見つけて

      ヒナギクが咲いてた 白い月輝いてた

      君の囁きで 始まるよ 永久のstoria

      水の中 (靜かに)沈んでいた

      懐かしい (戀い)戀いの物語

      光と影の中から

      愛しさは生れて

      還る

      君の目を見てた

      その腕の中で

      戀人の囁き 星屑のチター

      古えのバラード 泉を満たして

      風(fēng)は 西へ

      優(yōu)しい歌を 君と迎いたい

      五月の月が 今ここにある

      戀の(戀の)歌が(歌が)今宵い響くから

      冷たい(胸の)胸を(中を) 溫もりで満たして

      語ろう

      愛の(愛の)storia

      原文發(fā)音:

      hi mi tsu no ta so ga re ni ki mi no te wo to tta

      i ni si e no BA RAA DO ku ri ka e su yoo ni   tsu mu gu

      romance of life

      ki mi no to ko wo   i tsu mo u ta i ta i

      ka na sii yo ru mo   nu ku mo ri de mi ta si te

      ai wo mi tsu ke te

      HI NA GI KU ga sa i te ta si ro i tsu ki ka ga ya i te ta

      ki mi no sa sa ya ki de   ha ji ma ru yo to ko si e no   storia

      mi zu no na ka (si zu ka ni) si zun de i ta

      na tsu ka si i (ko i ) ko i no mo no ga ta ri

      hi ka ri to   ka ge no na ka ka ra

      i to si sa wa   u ma re te

      ka e ru

      ki mi no me wo mi te ta

      so no u de no na ka de

      ko i bi to no sa sa ya ki ho si ku zu no TSI TAA

      i ni si e no BA RAA DO i zu mi wo mi ta si te

      ka ze wa   ni si he

      ya sa si i u ta wo   ki mi to mu ta i ta i

      go ga tsu no tsu ki ga   i ma ko ko ni a ru

      ko i no (ko i no) u ta ga (u ta ga) ko yo i hi bi ku ka ra

      tsu me ta yi (mu ne no) mu ne wo (na ka wo) nu ku mo ri de mi ta si te

      ga ta ro o

      a i no (a i no) storia

      中文翻譯:

      曾于隱秘的黃昏執(zhí)子之手

      反復(fù)交織著恒古的敘事曲

      訴說生命的浪漫

      我愿不停地將你歌唱

      用溫暖撫慰那夜晚的悲傷

      尋覓真愛的方向

      雛菊綻放于皎潔的月光之下

      在你的柔情耳語中開始吧

      一場永恒的歷史

      早已經(jīng)漸漸沉向水底

      那場引人懷念的愛情物語

      從光與影的交界之中

      愛意重新誕生 重歸于心

      恒久凝望著你的眼眸

      在你雙臂的擁抱之中

      戀人耳語仿佛星塵的琴聲

      恒古的敘事曲如清泉滿溢

      風(fēng)依舊向西吹去

      我愿與你唱響溫柔的戀曲

      五月的月光灑落我們頭頂

      愛情的歌聲今夜即將響起

      用溫暖撫慰這冰冷的胸膛

      述說一場 愛情的歷史

    10. intermezzo

      ライトの影には

      RA   I TO ka ge ni wa

      憂い顏したハ-レクイン

      u re i   ka o si ra HAA RE KU IN

      今日はね

      kyoo wa ne

      ひとりきり

      hi to ri ki ri

      見たかった舞臺なのに

      mi ta ka tta bu ta i na no ni

      intermezzo

      intermezzo

      今はね

      i ma wa na

      すこし心がぼかり

      su ko si ga bo ka ri

      喜劇の幕間には

      ki ge ki no ma ku ma ni wa

      甘いお菓子を食べよう

      a ma i o ka si wo ta ge yoo

      終わりはもう分かってるstory

      o wa ri wa moo wa ka tte ru   story

      幸せごっこ嫌いじゃないよ

      si a wa se ko kko ki ra i jia na i yo

      なみだがでる

      na mi da ga de ru

      intermezzo

      intermezzo

      さよなら

      sa yo na ra

      チョコレートもおしまい

      TSIO KO REE TO mo o si ma i

      喜劇の幕開けは

      ki ge ki no ma ku ma ke wa

      甘いワルツの音

      a ma i WA RU TSU no o to

      kiss...me...

      kiss...me...   

      中文翻譯:

      劇光燈外的昏暗中

      在丑角的面具之下

      曾經(jīng)是憂愁的面顏

      原本曾想看的演劇

      而今日卻孤獨一人

      intermezzo

      如今此時在這心中

      些許有了一點收獲

      趁著在喜劇的幕間

      吃些甜味的糕點吧

      早已明白走到終結(jié) story

      那名曰幸福的游戲

      并不討厭卻仍落淚

      intermezzo

      來到了結(jié)束的時分

      巧克力已不再奏效

      喜劇的幕簾拉開后

      華爾茲樂甜潤流釋

      kiss...me...

    11. Progressive

      気紛(きまぐ)れな心(こころ)の真実(しんじつ)

      〖難以捉摸的真心〗

      君(きみ)の涙(なみだ)一(ひと)つで崩(くず)れて

      〖因你的一滴淚而崩潰〗

      昨日(きのう)までいた世界(せかい)を失(な)くした

      〖昨日還在的世界 轉(zhuǎn)瞬就已失去〗

      振(ふ)り向(む)かずに走(はし)ってた道(みち)は何処(どこ)だっけ?

      〖曾經(jīng)頭也不回走過的路 今在何處?〗

      空飛(そらと)ぶ夢見(ゆめみ)てた頃(ころ)は

      〖曾經(jīng)對翱翔天空滿懷憧憬的時候〗

      どんな歌(うた)を歌(うた)ってたの?

      〖當(dāng)時唱的怎樣的歌?〗

      ほんとの自分(じぶん)って何時(いつ)だって

      〖我們自己真正的身影〗

      ほんとの姿(すがた)より奇麗(きれい)な

      〖其實一直都要比自己〗

      「なりたいワタシ」の事(こと)だったよね

      〖“所以為的自己”更加絢麗〗

      つたない歌(うた)、笑(わら)っちゃうねお子様(こさま)だったね

      〖如今不禁自嘲著幼年時笨拙的歌聲〗

      でも本気(ほんき)で歌(うた)ってた昨日(きのう)の葛藤(かっとう)

      〖卻也糾結(jié)于當(dāng)年對歌唱的那片真心〗

      仆等(ぼくら)は幻(まぼろし)を生(い)きて行(ゆ)くのだろう

      〖或許我們從此將要走上夢幻的人生〗

      一人(ひとり)じゃないことに慣(な)れないこの胸(むね)で

      〖憑著這份還未習(xí)慣告別孤單的心胸〗

      何処(どこ)へ消(き)えたんだろう昨日(きのう)見(み)た夢(ゆめ)は

      〖昨天曾經(jīng)做過的夢如今已不知去向〗

      云(くも)が晴(は)れた空(そら)に初(はじ)めて虹(にじ)が見(み)えた

      〖烏云散去的天空才第一次看見彩虹〗

      day so far…

      〖揮別往日…〗

      例(たと)えば君(きみ)に背(せ)を向(む)けたとき

      〖當(dāng)我背對著你的時候〗

      見(み)えるものと見(み)えなくなるもの

      〖看見了許多卻又看不見更多〗

      夕暮(ゆうぐ)れの中(なか)、誰(だれ)かが泣(な)いてる

      〖黃昏之下 傳來了誰的哭聲〗

      そこに居(い)るの? 頼(たよ)りないね手(て)を取(と)り合(あ)って

      〖當(dāng)你找到我 牽起手安慰我的時候〗

      一人(ひとり)でいる時(とき)よりも寂(さび)しくなるの

      〖為何我卻比一個人的時候更加寂寞〗

      それでも君(きみ)がまだ笑(わら)う、それだけで

      〖即使如此 只要還能看見你的笑容〗

      ココロの荒波(あらなみ)を希望(きぼう)と欺(あざむ)いて

      〖我寧愿將心中的激浪暫且當(dāng)作希望〗

      何処(どこ)へ消(き)えるんだろう君(きみ)と見(み)る夢(ゆめ)は

      〖這場與你同看的夢到底將消失何方〗

      遠(とお)く晴(は)れた空(そら)の見(み)えない虹(にじ)の彼方(かなた)

      〖向著晴空之上遙不可見的彩虹彼方〗

      we go far…

      〖我們遠航…〗

      もう無理(むり)だって、何度(なんど)叫(さけ)んだか分(わ)からない

      〖不知已經(jīng)多少次叫喊著無力再前行〗

      それでもまだ歩(ある)いてく遙(はる)かな雑踏(ざっとう)

      〖如今卻依然蹣跚走向那遠方的人群〗

      仆等(ぼくら)は何度(なんど)でも生(う)まれ変(か)わるだろう

      〖我們到底將會經(jīng)歷多少次轉(zhuǎn)世為人〗

      昨日(きのう)を悔(く)やむだけ悔(く)やんだこの胸(むね)で

      〖憑著這份曾經(jīng)無比懊悔昨日的心胸〗

      何処(どこ)へ行(ゆ)けるんだろう君(きみ)と見(み)る夢(ゆめ)は

      〖這場與你同看的夢到底能走到何方〗

      云(くも)の晴(は)れた空(そら)に描(えが)いた虹(にじ)の彼方(かなた)

      〖烏云散去的天空上那道彩虹的彼方〗

      光(ひかり)の中(なか)

      〖正綻放無限光芒〗

    12. Lacrimosa

      暗闇の中で睦み合う(在暗夜之中與之和睦相處的)

      kurayami no naka de mutsumi au

      絕望と未來を(那是絕望與未來)

      zetsubou to mirai wo

      哀しみを暴く月燈り(揭露出哀傷的如燈月)

      kanashimi wo aba ku tsukiakari

      冷たく照らしてた(冰冷的照耀著)

      tsumeta ku terashi teta

      君のくれた秘密を標(biāo)に(沿著你為我留下的秘密)

      kimi no kureta himitsu wo shirubeni hide

      蒼い夜の靜けさを行く(行走于蒼藍長夜的靜寂)

      aoi yoru no shisuke sawo yuku

      Lacrimosa(曾經(jīng)淚流的往日)

      遠く砕けて消えた(早已在遠方破碎消失)

      tooku kudake te kie ta

      眩しい世界をもう一度愛したい(我愿再一次愛上這個眩目的世界)

      mabushii sekaiwo mou itsudo aishitai

      瞳の中に夢を隠して(將曾經(jīng)的夢想隱藏于眼瞳之中)

      hitomi no naka ni yume wo kaku shite

      汚れだ心に 涙が墜ちて來るまで(直到這早已不潔的心迎來淚水滴落的一天)

      yogore da kokoroni namida ga ochite kurumade

      幻の馬車は闇を分け(夢幻般的馬車劃破黑夜)

      mabaroshi no bashya wa yami wo ake

      光のある方へ(駛向光芒的方向)

      hikari no aru hohe

      夢という罠が仆たちを 焔へ誘う(名為美夢的陷阱將我們誘往烈焰的深處)

      yume to iuwana ga bokutachi wo homura he izanau

      空の上の無慈悲な神々には(毫無慈悲的眾神高高在上)

      sora no ue no bujihi na kamina niwa

      どんな叫びも屆きはしない(無論怎樣呼喚都無法企及)

      donna sakebi mo todoki ha shinai

      Lacrimosa(只能空流余淚)

      仆等は燃えさかる薪となり(我們愿化為薪火熊熊燃燒)

      bokuwa wa moe sakaru takigi to na ri

      いつかその空を焼き盡くそう(總有一天將那個天空燒盡)

      itsuka sono sora wo yakitsuku sou

      Lacrimosa(于淚流的往日中)

      ここに生まれで落ちた(既然誕生于這個世間)

      kokoni umare de ochita

      血濡れた世界を恐れずに愛したい(我愿無懼地愛著這個血染的世界)

      chinureda sekai wo osorezuni aishitai

      許されるより許し信じて(與其受人寬容 更寬容他人)

      yurusare ruyori yurushi shinjite

      汚れた地上で 涙の日々を數(shù)えて(在這早已不潔的世間細數(shù)淚水滴落的時光)

      yogore ta chijyou de namida no hibi wo kazoete

    13. I have a dream

      歌詞原文:

      公園のベンチで笑っていた

      夏の朝 草原が綠に輝いてた

      ほんとうは見えない君の瞳 どんな色?

      君が見てる空を見つけたくて

      I have a dream ささやかすぎて

      とても君に言えそうにはないけれど

      朝が來る 目をこすり

      人混みを歩いてく

      繰り返す日々の中

      小さな夢を探し続ける

      心なんてきっと何処にも無い それでも

      仆等を作っている何かがある

      夜行列車の窓 顏映して 信じてる

      目覚めるのはきっと光の街

      I have a dream 眠れぬ夜も

      胸の愿い幾つ舍て去った後も

      春が來る 風(fēng)が吹く 仆達は歩いてく

      変わらない日々のため

      小さな夢を抱きしめている

      時は行く 仆達は すれ違い また出會う

      凍えてた冬の日をかみしめて

      朝が來る 風(fēng)が吹く 人混みを歩いてく

      君のため 仆のため

      世界は夢を紡ぎ続ける

      原文發(fā)音:

      kon en no be n thi de wara te i ta

      natsu no asa

      sou gen ga midori ni kagaya i te ta

      ho n to u wa mi e na i kimi no hitomi

      do n na iro

      kimi ga mi te ru sora wo mi tsu ke ta ku te

      I have a dream

      sa sa ya ka su gi te

      to te mo kimi ni i e so u ni wa na i ke re do

      asa ga ku ru me wo ko su ri

      hito ko mi wo aru i te ku

      ku ri kae su hi bi no naka

      thii sa na yume wo saga shi tsudsu ke ru

      kokoro na n te ki to doko ni mo na i

      so re de mo

      bokura wo tsuku te i ru nani ka ga a ru

      ya kou re sya no mado kao utsu shi te

      shin ji te ru

      meza me ru no wa ki to hikari no mathi

      I have a dream

      nemu re nu yoru mo

      nune no nega i iku tsu su te sa ta ato mo

      haru ga ku ru kaze ga fu ku

      boku tathi wa aru i te ku

      ka wa ra na i hi bi no ta me

      thii sa na yume wo da ki shi me te i ru

      toki wa yu ku boku tathi wa su re thiga i ma ta de a u

      kogo e te ta fuyu no hi wo ka mi shi me te

      asa ga ku ru kaze ga fu ku

      hito ko mi wo aru i te ku

      kimi no ta me boku no ta me

      sekai wa yume wo tsumu gi tsudsu ke ru

      中文翻譯:

      公園的長椅上笑聲回蕩

      夏天的早晨

      草原閃耀著綠色的光輝

      擁有雙眸的你卻無法看見

      那是片怎樣的色彩?

      想一睹你所見的天空

      我有一個夢

      雖然那是如此微不足道

      晨光明媚 揉開惺忪的睡眼

      步入人群

      在循環(huán)往復(fù)的時光中

      尋覓那渺小的夢想

      不曾擁有心靈的我們

      卻在潛移默化地改變

      面龐倒映在夜間列車的窗前

      燈火通明的都市即將蘇醒

      我有一個夢

      浮現(xiàn)在每個不眠之夜

      曾舍棄心中無數(shù)渴望 卻惟此一愿終難釋懷

      春回大地 輕風(fēng)和煦

      我們繼續(xù)邁步同行

      懷抱那小小的夢想

      只為守護這永恒不變的時光

      歲月流逝 我們擦肩而過 卻又不期而遇

      忍受冬日的嚴(yán)寒

      晨光明媚 輕風(fēng)和煦

      步入人群

      世界正為你我不斷編織夢想

    TAGS: 流行歌手 日本組合 動畫音樂
    名人推薦
    • 歐陽歙
      歐陽歙(?-39),字正思,樂安千乘(今山東省廣饒縣)人。東漢政治家。
    • 愛新覺羅·胤禑
      愉恪郡王允禑,其初行次為第二十五,康熙三十二年癸酉十一月二十八日子時生,庶妃王氏即順懿密妃出。雍正四年五月,封貝勒,命守景陵。八年二月,晉...
    • 馮魴
      馮魴(前1—85)字孝孫,南陽湖陽人也。其先魏之支別,食菜馮城,因以氏焉。秦滅魏,遷于湖陽,為郡族姓。
    • 陳龜
      陳龜字叔珍,后漢上黨泫氏人也。家世邊將,便習(xí)弓馬,雄于北州。 龜少有志氣。永建中,舉孝廉,五遷五原太守。永和五年,拜使匈奴中郎將。時南匈奴...
    • 段潁
      段潁,字紀(jì)明,武威姑臧人。為武威望族段氏后代,出身軍吏家族,曾祖父段會宗是西漢元帝時一位很受西域各族人民歡迎的封疆大吏,官至關(guān)內(nèi)侯。段潁少...
    • 楊終
      字子山,后漢蜀郡成都人,13歲任郡小吏,后于京師受業(yè),顯宗時期,為校書郎。后永元十二年,病故。
    名人推薦