著作
他寫過自傳,但已遺失,只能從他自己的作品和他與友人弗龍托(Marcus Cornelius Fronto)的通信中了解其生平。
畢生之作是用希臘文撰寫的《羅馬史》,共24卷。上始于羅馬王政時代,下止于2世紀初圖拉真皇帝時期,包括羅馬將近900年的歷史。所記“內戰(zhàn)”期間羅馬的社會斗爭尤有價值。流傳至今的《羅馬史》有11卷是完整的。《羅馬史》按民族編寫,F(xiàn)在完整保留下來的有敘述西班牙、迦太基、伊利里亞、敘利亞、漢尼拔、米特拉達梯以及內戰(zhàn)的各卷。第 1至12卷分別記述國王們的戰(zhàn)爭,意大利戰(zhàn)爭,薩姆尼烏姆戰(zhàn)爭,高盧戰(zhàn)爭,西西里戰(zhàn)爭,西班牙戰(zhàn)爭,利比亞(阿非利加)戰(zhàn)爭,馬其頓和伊利里亞戰(zhàn)爭,希臘和亞細亞戰(zhàn)爭,敘利亞戰(zhàn)爭,米特里達特斯戰(zhàn)爭;第13至17卷記述內戰(zhàn)(這一部分的標題即為《內戰(zhàn)》);第18至21卷記述埃及戰(zhàn)爭;第22卷記述凱撒們的戰(zhàn)爭(至圖拉真時期);第23卷記述達契亞戰(zhàn)爭;第24卷記述阿拉伯戰(zhàn)爭。最后有關帕提亞戰(zhàn)爭的部分,作者沒有寫成。
此書至少到9世紀時還是完整的,但今天只有第6至8卷、第11至17卷(包括內戰(zhàn)部分)是完整的;第1至5卷、第9、24卷則只有片斷保存下來,估計傳世的部分相當原書的一半稍弱。關于公元前 154年以后的西班牙戰(zhàn)爭和公元前133至公元前70年內戰(zhàn)的記述,是原書比較重要的部分,為后世研究羅馬史的主要依據(jù)。例如有關奴隸起義的領袖斯巴達克的唯一比較詳細的記述,就保存在本書第13卷第116至120章。
阿庇安生在重要的文化中心亞歷山大城,又長期在這里擔任要職,因此這里為他提供了豐富的寫作資料。由于他所使用的史料有很大一部分已經(jīng)散失,他的作品就成了現(xiàn)存的僅有的第一手材料而顯得特別重要。
人物評價
阿庇安雖出身行省,但在羅馬身居高位,享有盛名,受到皇帝的寵信。他站在奴隸主貴族統(tǒng)治階層的立場為羅馬帝國辯護。他并不把奴隸當作和自己平等的人看待,而是為了顯示奴隸主統(tǒng)治的危機才不得不記述奴隸的大規(guī)模起義,但也只限于輕描淡寫。從他的客觀的記述中可以看出這一起義的規(guī)模和羅馬受到?jīng)_擊的程度。正是在這個意義上,馬克思在1861年2月27日給恩格斯的信中指出,他“筆下的斯巴達克是整個古代史中最輝煌的人物。一位偉大的統(tǒng)帥……高尚的品格,古代無產(chǎn)階級的真正代表”。同樣,他的史書雖宣揚了羅馬帝國的聲威,客觀上也揭露了羅馬奴隸主統(tǒng)治的殘暴和被壓迫民族的英勇抵抗,這是因為阿庇安還是嚴格地以史料為依據(jù),不捏造事實,也不作迂腐的說教。對于宗教,阿庇安完全是舊式的羅馬貴族的觀點,他相信神示、預兆、災異、命運等等,但在他筆下,這些東西同歷史的進程沒有直接的聯(lián)系。他的作品不象傳說、故事那樣,把戰(zhàn)爭的原因歸之于神意或爭奪婦女,他看到了內外戰(zhàn)爭和內部斗爭所以發(fā)生的物質方面的原因:土地的爭奪、債務的負擔、苛捐雜稅等等。馬克思和恩格斯都認為這一點是阿庇安比其他古典歷史學家高明的地方。恩格斯說:“在關于羅馬共和國內部斗爭的古代史料中,只有阿庇安一人清楚明白地告訴我們,這一斗爭歸根到底是為什么進行的,即為土地所有權進行的!钡前⒈影沧⒅貞(zhàn)爭的本身的敘述,而對于社會情況、文化、經(jīng)濟、典章制度等方面卻注意得很不夠。
成就
阿庇安使用的是流行于整個希臘世界的“普通話”,這同當時亞歷山大城地方通用的,也就是希臘語《圣經(jīng)》(《舊約》譯本和《新約》)所用的希臘語基本上是一種語言。他的文字清楚、流暢,不大注意辭藻。就文章而論,阿庇安不能算是第一流作家,但是在歷史學家中,他占有重要地位。中國在1963至1976年出版了自英譯本轉譯的他的《羅馬史》全譯本。