[公元?年至四o七年]字仲文,陳郡人。生年不詳,卒于晉安帝義熙三年。少有才藻,美容貌。從兄仲堪,薦于會稽王道子,即引為驃騎參軍;笢仄抟耘@酃僦列掳蔡。尋投桓玄,為諮議參軍,禮遇隆重。玄叛變失敗,仲文復(fù)歸朝。
任尚書時,殷仲文對劉裕說起朝廷里的音樂設(shè)備還不完善,希望在這方面能夠有所加強。劉裕卻說自己不懂音樂,也沒時間做這件事。殷仲文說只要喜歡上音樂,自然就懂了。但劉裕卻回答:“就是因為我知道只要一懂了就會喜歡上它,所以才不能去碰它!”
后殷仲文由尚書遷為東陽太守。仲文素有名望,自謂必當(dāng)朝政,至此,意愈不平。義熙中,(公元四o七年)以與駱球等謀反,為劉裕所誅。仲文善著文,為世所重。謝靈運嘗說他:“若讀書半袁豹,則文才不減班固!币馑际钦f他著文甚多而讀書太少。有文集七卷,(《隋書》、《唐書經(jīng)籍志》)傳于世。
南州桓公九井作詩(殷仲文)
四運雖鱗次。 理化各有準(zhǔn)。
獨有清秋日。 能使高興盡。
景氣多明遠(yuǎn)。 風(fēng)物自凄緊。
爽籟驚幽律。 哀壑叩虛牝。
歲寒無早秀。 浮榮甘夙隕。
何以標(biāo)貞脆。 薄言寄松菌。
哲匠感蕭晨。 肅比塵外軫。
廣筵散泛愛。 逸爵紆勝引。
伊余樂好仁。 惑祛吝亦泯。
猥首阿衡朝。 將貽匈奴哂。
這是殷仲文向其妻弟、東晉的竊國大盜桓玄(即題中的“桓公”)表述忠誠的一首詩。晉安帝元興元年(402),桓玄舉兵攻占建康,控制朝廷大權(quán),不久以太尉出鎮(zhèn)姑孰(今安徽當(dāng)涂),遙執(zhí)朝柄,直到次年冬天才返回建康篡奪帝位。殷仲文在桓玄攻克建康后投奔了他,以后又追隨他在姑孰度過了兩個秋天,極受重用。從詩的末二句看,本詩當(dāng)作于仲文在姑孰的第二個秋天,即元興二年。南州,即姑孰。九井,山名,在姑孰,因為山上有九口井而得名。這首詩共二十句,大約可以分成五節(jié),每節(jié)四句。第一節(jié)是對清秋的贊美,謂四時的運行像魚鱗一樣秩序井然,自然界萬物的生長變化各有各的準(zhǔn)則,而秋天在四季中更具特色,它能使人興高采烈盡情歡愉。此時仲文正出入桓玄幃幄、掌握機密,在得意人的眼中,秋天自然是登山則金風(fēng)送爽、優(yōu)游則天高云凈的好時光了。
第二節(jié)寫山中秋景,謂秋天的九井山景色事物,雖有明朗清遠(yuǎn)的一面,卻也有凄寒緊迫的一面。那疾風(fēng)在山中吹出高低不平的怪聲,激起幽深山谷的種種哀曲。爽簌是指參差不一的風(fēng)激物之聲,幽律指幽谷里的合于音律之聲,哀壑指山壑中的哀聲,虛牝則指凹陷的溪谷。這四句都?xì)w結(jié)到了“凄緊”,從而引出下文的“歲寒”。
第三節(jié)由物及人,以自然景物比喻社會人事!皻q寒無早秀,浮榮甘夙殞”,意謂在這深秋歲寒之時非但看不見早結(jié)果實的草木,而且那些枝頭的輕浮花朵也受不了了,自愿及早凋落!昂我詷(biāo)貞脆,薄言寄松菌。”“薄言”,助辭,無義。“菌”,指朝菌,是一種朝生暮死的植物。在這嚴(yán)寒里,什么是貞節(jié)的象征?自然是那不凋的青松;什么是脆弱的標(biāo)志?當(dāng)然也只能是那短命的朝菌。這四句,句句不離秋天,但在政治的秋天中,東晉皇室不已經(jīng)是浮榮一般即將殞落、壽命與朝菌相去無幾了嗎?至于仲文筆下那勁松挺立,除了勢力正值日到中天、行將登上帝位的桓玄,又有誰能當(dāng)?shù)闷疬@個形象?有了這層含義,下面一節(jié)轉(zhuǎn)入對桓玄的歌功頌德,也就不顯得突兀了。所以說,這一節(jié)是承上啟下,仲文終于要自己撩開“寫景”的面紗,露出腆顏吹捧的真面目了。
第四節(jié),進(jìn)入歌功頌德的正文。“哲匠”,明智而又才藝出眾的人,指桓玄!笆挸俊,秋天的早晨!懊C”,對待事物謹(jǐn)慎恭敬的態(tài)度!拜F”,車輛。“塵外軫”,意謂超塵脫俗的行為。殷仲文把桓玄移師姑孰的舉動,美化為不與世俗爭權(quán)奪利的清高行為,這是對事實的歪曲。“廣筵”,指盛宴。“逸爵”,即舉杯敬酒!凹u”,屈駕。“勝引”,嘉賓。這兩句進(jìn)一步鋪寫桓玄大擺筵宴,歡迎屈駕光臨的賢士,廣泛散播仁愛。不言而喻,仲文也在這宴席之間,他終于說到自己了。
在最后一節(jié)里,仲文表示了對桓玄的欽慕之情,以及貌似自謙的自鳴得意。“伊”,發(fā)語辭。他說自己對那位愛好仁義之人是非常敬重的,和他在一起,什么疑惑都能祛除,見到了他,一切鄙吝之情都泯滅不復(fù)存了。東漢周舉曾說自己如果一個月不見當(dāng)時的賢士黃憲,“則鄙吝之心已復(fù)生矣”。在仲文筆下,竊國大盜居然也有先賢的德性了!“猥”,自謙之詞。猥首,意謂辱沒他人而自己排列在班首!鞍⒑狻保臼巧檀t臣伊尹的官名,后引伸為主持國政者的美稱,這里指桓玄。元興二年(403)九月,晉帝冊命桓玄為相國,總理國政,封為楚王,故云。當(dāng)時殷仲文任桓玄的侍中,無丞相之名而有丞相之實,因此他以忝列楚王小朝廷班首自謙。末句用《漢書·車千秋傳》典,車千秋并無才能術(shù)學(xué),只是因為替漢武帝之子衛(wèi)太子辨冤而得到賞識,在旬月內(nèi)取宰相之位,匈奴單于聽到后,笑話“漢置丞相,非用賢也!币笾傥挠眠@一典故,表示自己才能淺薄而受到桓玄重用,恐為他人取笑。哂,嘲笑。此時殷仲文對桓玄,的確盡心盡力。他勸桓玄早日逼晉帝禪位,私下為桓玄寫了九錫文與冊命,確是桓玄篡晉的得力助手。所以末二句在謙退的表面意思下,實還有自得之情隱藏著。
此詩是無恥拍馬之作,內(nèi)容上并無可取。但它在東晉末年詩風(fēng)演變的過程中,卻是一首得風(fēng)氣之先的作品,因此在文學(xué)史上自有其不可忽視的地位。孤立地看本詩,或許會感到它除了第二節(jié)辭藻尚稱華麗(但也有些晦澀)之外,其余各節(jié)語言質(zhì)樸平淡,中間又有理語,談不上高妙。但若聯(lián)系當(dāng)時的文風(fēng)對它考察,便不難發(fā)現(xiàn)它異于時尚的特點。
東晉是玄言詩充斥的時代,而鐘嶸說殷仲文的詩在當(dāng)時“為華綺之冠”(《詩品》),顯然把他與玄言詩人區(qū)別了開來。仲文今存詩僅二首,我們自不能窺其“華綺”的全豹。然與當(dāng)時玄言詩人“嗤笑徇務(wù)之志,崇盛忘機之談”(《文心雕龍·明詩》)大相異趣,的確顯現(xiàn)了一種與玄言詩不同的精神面貌。劉勰說:“殷仲文之孤興,謝叔源(謝混)之閑情,并解散辭體,縹渺浮音,雖滔滔風(fēng)流而大澆文意!(《文心雕龍·才略》)所謂“孤興”,即指本詩。因詩中有“獨有清秋日,能使高興盡”之句,故稱。劉勰認(rèn)為殷仲文、謝混的作品對清談玄理的文體起了瓦解作用,這是對殷仲文作品的積極作用作了充分的肯定。沈約也指出:“仲文始革孫(綽)、許(詢)之風(fēng),叔源大變太元之氣!(《宋書·謝靈運傳論》)他從時間上強調(diào)了殷仲文改革玄言詩的開拓作用,從而更突出了他的先驅(qū)地位。當(dāng)然,沈約、劉勰、鐘嶸都忽略了陶淵明,陶淵明在元興二年之前已寫出了好幾首迥異于玄言詩的田園佳作。但是殷仲文在當(dāng)時地位高,作品易受注意,因而對時人的影響也當(dāng)較陶公為大。因此,這幾位評論家對殷仲文詩作的地位的評價,基本上還是客觀可信的。