基本內(nèi)容
萊斯穆瑞是當代 澳大利亞最著名的詩人,獲T.S艾略特獎等多項國際大獎。他并不為中國讀者所熟悉。愛好他詩歌的一部分中國讀者對他的詩歌很推崇,在網(wǎng)絡上偶爾有網(wǎng)友翻譯的作品見到。以下這首《母海獅》,就是網(wǎng)友翻譯的萊斯穆瑞的一首作品:
母海獅我的幼崽已成了我自己。而我還在。我的乳房已消失。我的幼崽的乳房已長出。我們溫柔地摩擦腮須。她,我,都還在。我鉆進海中,屈體深潛。我的血液上撞。熟悉的快樂。我浮出海面,卷起海灘沙石。血液下沉。享受平靜。
萊斯穆瑞是當代 澳大利亞最著名的詩人,獲T.S艾略特獎等多項國際大獎。他并不為中國讀者所熟悉。愛好他詩歌的一部分中國讀者對他的詩歌很推崇,在網(wǎng)絡上偶爾有網(wǎng)友翻譯的作品見到。
萊斯穆瑞是當代 澳大利亞最著名的詩人,獲T.S艾略特獎等多項國際大獎。他并不為中國讀者所熟悉。愛好他詩歌的一部分中國讀者對他的詩歌很推崇,在網(wǎng)絡上偶爾有網(wǎng)友翻譯的作品見到。以下這首《母海獅》,就是網(wǎng)友翻譯的萊斯穆瑞的一首作品:
母海獅我的幼崽已成了我自己。而我還在。我的乳房已消失。我的幼崽的乳房已長出。我們溫柔地摩擦腮須。她,我,都還在。我鉆進海中,屈體深潛。我的血液上撞。熟悉的快樂。我浮出海面,卷起海灘沙石。血液下沉。享受平靜。