簡(jiǎn)介
米哈依爾·瓦西里耶維奇·伊薩科夫斯基(Михаи?л Васи?льевич Исако?вский 1900.1.19-1973.7.20)
蘇聯(lián)俄羅斯詩(shī)人,戰(zhàn)歌《喀秋莎》和情歌《紅梅花兒開》的作詞者。出生在斯摩棱斯克州一個(gè)貧苦家庭。對(duì)十月革命前俄羅斯農(nóng)民的窮困有切身的體會(huì)和感受。他從小喜歡俄羅斯大詩(shī)人普希金、涅克拉索夫、柯爾卓夫和尼基丁的詩(shī)。在小學(xué)畢業(yè)考試中,他朗頌了自己寫的兩首詩(shī)——《圣徒》和《萊蒙托夫》,在場(chǎng)的老師、神甫和地方官員們連聲夸獎(jiǎng),不得不對(duì)這個(gè)窮孩子刮目相看。他14歲時(shí)寫的《士兵的請(qǐng)求》一詩(shī),由一位老師投到莫斯科的《處女地報(bào)》發(fā)表,再一次顯示了他寫詩(shī)的天賦。
履歷
1917年秋,伊薩科夫斯基參加工作,當(dāng)過小學(xué)老師。1918年加入共產(chǎn)黨。1919年,在葉利尼亞縣報(bào)社做編輯。自1921年起,在斯摩棱斯克的《工人之路報(bào)》編輯部工作了十年,1931年調(diào)到莫斯科的《集體農(nóng)莊莊員》雜志任編輯,后因眼疾日益嚴(yán)重,迫不得已離開編輯部。之后,全身心投入詩(shī)歌創(chuàng)作。1921年出版第一本詩(shī)集——《沿著時(shí)代的階梯》,以后陸續(xù)出了《麥秸中的電線》、《外省》、《離去之詩(shī)》、《種田能手》等詩(shī)集。他將詩(shī)集《麥秸中的電線》(1927)看成是自己詩(shī)歌創(chuàng)作的開端。該書曾受到大文豪高爾基的稱贊:“該書作者正確理解現(xiàn)時(shí)生活的基本方向,語言樸素自然,感情真實(shí)。”衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,他的許多膾炙人口的抒情詩(shī)被作曲家譜成歌曲,廣為傳唱。他的作品繼承了涅克拉索夫的詩(shī)歌傳統(tǒng),開創(chuàng)了反映蘇維埃時(shí)代農(nóng)村生活和農(nóng)民內(nèi)心世界的抒情詩(shī)的新階段。1943年,由于《有誰知道他》、《卡秋莎》、《送別》等歌詞的出色成就,獲斯大林獎(jiǎng)金。1949年,由于以保衛(wèi)和平、建設(shè)共產(chǎn)主義為題材的抒情詩(shī)集《詩(shī)與歌》,再次獲斯大林獎(jiǎng)金。1969年完成自傳《在葉爾尼亞土地上》。晚年曾翻譯烏克蘭、白俄羅斯等民族的古典詩(shī)歌。1973年7月20日病逝于莫斯科。葬在新圣女公墓。他曾四次獲得列寧勛章及社會(huì)主義勞動(dòng)英雄“鐮刀錘子”金星獎(jiǎng)?wù),兩次獲得勞動(dòng)紅旗勛章,獲得一枚榮譽(yù)勛章。1970年被授予蘇聯(lián)社會(huì)主義勞動(dòng)英雄稱號(hào)。
創(chuàng)作經(jīng)過
《卡秋莎》是伊薩科夫斯基和著名作曲家布蘭捷爾1938年聯(lián)手打造的杰作。這是一首愛情歌曲,描寫一個(gè)年輕的姑娘在春暖花開的時(shí)節(jié),唱著一曲美妙的歌兒,來到晨霧飄浮的河邊,想念著她心愛的人兒——遠(yuǎn)方的戰(zhàn)士……“喀秋莎”是俄羅斯常見女孩名字的愛稱!
《卡秋莎》的創(chuàng)作過程非常有趣。據(jù)伊薩科夫斯基和他的朋友雷日科夫兩人回憶:1938年初,詩(shī)人開始創(chuàng)作《卡秋莎》,寫到卡秋莎站在峻峭的岸上唱歌時(shí)“卡殼”了,他不知道該怎樣寫下去,結(jié)果只寫了頭幾行,便將其擱置一旁。此后,作曲家哈扎羅夫登門向他索取歌詞,他便拿了出來,但哈扎羅夫沒看上。開春后,伊薩科夫斯基在《真理報(bào)》編輯部第一次見到了布蘭捷爾。交談中,布蘭捷爾問他有沒有可以譜曲的詩(shī),此時(shí)他想起來了未完稿的《卡秋莎》。布蘭捷爾獨(dú)具慧眼,看出來了這首詩(shī)是作歌的“好坯料”。過后,伊薩科夫斯基沒多在意,此事也就淡忘了。出乎意料,夏天布蘭捷爾碰見他,說曲子已經(jīng)譜好了,但得把沒寫完的歌詞補(bǔ)上。伊薩科夫斯基很快寫完了全部歌詞。1938年11月27日,著名歌唱家瓦連京娜·巴季謝娃在莫斯科首唱《卡秋莎》,悅耳動(dòng)聽的歌聲打動(dòng)了首都聽眾的心,掌聲經(jīng)久不息,連續(xù)三次謝幕,獲得了巨大成功。于是《卡秋莎》歌聲很快響徹蘇維埃大地,這是布蘭捷爾和伊薩科夫斯基壓根沒想到的。后來,哈扎羅夫不勝惋惜地說,他當(dāng)時(shí)沒看出來《卡秋莎》這首詩(shī)里蘊(yùn)含著的濃濃的歌味。
這支浪漫的情歌在偉大的衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)中起了重要作用。它也飛出了蘇聯(lián)國(guó)門,意大利游擊隊(duì)員們將《卡秋莎》的歌詞改寫后作為隊(duì)歌,唱著它從法西斯手中解放了羅馬城。1957年秋,伊薩科夫斯基訪問羅馬,有人告訴他,80%的意大利人都會(huì)唱《喀秋莎》!犊ㄇ锷泛(jiǎn)直就是威力無比的武器!難怪蘇聯(lián)紅軍把一種在二戰(zhàn)中蘇軍首次使用的火箭炮命名為“喀秋莎”。
戰(zhàn)后,在伊薩科夫斯基的家鄉(xiāng)建立了一座《卡秋莎》歌曲博物館(現(xiàn)為伊薩科夫斯基紀(jì)念館),該館位于他用自己得的斯大林獎(jiǎng)金建造的文化館內(nèi)。在離此三公里的烏格拉河岸上建了一組象征性的建筑——“卡秋莎河岸”。在石板鋪成的一小塊平地上,有一個(gè)用原木搭建的農(nóng)舍屋頂和幾段原木擺成的長(zhǎng)凳;還有一棵剔去了枝椏的松樹,樹干分了叉,好像是姑娘高高舉起的兩只手;旁邊躺臥著一塊巨石,嵌在石頭上的銅板上刻著《卡秋莎》的歌詞:“卡秋莎站在峻峭的岸上”。這是世上獨(dú)一無二的為一支歌曲而建造的紀(jì)念碑,它是詩(shī)人家鄉(xiāng)的父老鄉(xiāng)親們?yōu)榱吮磉_(dá)自己的心愿而建造的。
除《喀秋莎》外,伊薩科夫斯基為電影所寫的插曲《紅莓花兒開》也一直深受中國(guó)人民喜愛。
伊薩科夫斯基將其感情真摯、熱情洋溢的詩(shī)與歌獻(xiàn)給了生于斯長(zhǎng)于斯的故鄉(xiāng)。他的許多膾炙人口的詩(shī)章被譜成曲后,在蘇聯(lián)乃至全世界廣為傳唱,成了真正的俄羅斯民歌。
伊薩科夫斯基1973年7月20日病逝于莫斯科,被安葬于新圣母公墓。這位偉大的詩(shī)人,祖國(guó)沒有忘記他,人民沒有忘記他。1988年,他被追授為英雄城市斯摩棱斯克的榮譽(yù)公民。2000年1月19日,詩(shī)人誕辰一百周年之際,在斯摩棱斯克舉行了伊薩科夫斯基紀(jì)念碑揭幕儀式。2008年1月18日,為紀(jì)念詩(shī)人誕辰108周年,在斯摩棱斯克十月革命街的伊薩科夫斯基紀(jì)念碑旁,當(dāng)?shù)卣≈嘏e辦了有社會(huì)各界知名人士出席的題為“我永遠(yuǎn)和你在一起,親愛的祖國(guó)”的盛大文學(xué)節(jié)。
代表作品
《紅莓花兒開》歌詞
紅莓花兒開
田野小河邊紅莓花兒開,
有一位少年真使我心愛,
可是我不能對(duì)他表白,
滿懷的心腹話兒沒法講出來!
他對(duì)這樁事情一點(diǎn)都不知道,
少女為他思戀,天天在心焦,
河邊紅莓花兒已經(jīng)凋謝了,
少女的思戀一點(diǎn)沒減少!
少女的思戀天天在增長(zhǎng),
我是一個(gè)姑娘,怎么對(duì)他講,
沒有勇氣述說,我盡在彷徨,
讓我們的心上人自己去猜想!
《喀秋莎》歌詞
喀秋莎
正當(dāng)梨花開遍了天涯,
河上飄著柔漫的輕紗!
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光。
姑娘唱著美妙的歌曲,
她在歌唱草原的雄鷹;
她在歌唱心愛的人兒,
喀秋莎愛情永遠(yuǎn)屬于他。
啊這歌聲姑娘的歌聲,
跟著光明的太陽飛去吧!
去向遠(yuǎn)方邊疆的戰(zhàn)士,
把喀秋莎的問候傳達(dá)。
駐守邊疆的年輕戰(zhàn)士,
心中懷念遙遠(yuǎn)的姑娘;
勇敢戰(zhàn)斗保衛(wèi)祖國(guó),
喀秋莎愛情永遠(yuǎn)屬于他。
正當(dāng)梨花開遍了天涯,
河上飄著柔曼的輕紗;
喀秋莎站在峻峭的岸上,
歌聲好像明媚的春光。