基本內(nèi)容
章宜華 1956年生,語言學(xué)博士、教授、博士生導(dǎo)師。曾在一國家級研究所從事10多年的翻譯和情報研究工作,任情報研究室主任。1997年開始到廣東外語外貿(mào)大學(xué)任教,先后擔(dān)任該校國際語言文化研究所和國際問題研究所所長兼外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)中心副主任;現(xiàn)任詞典學(xué)研究中心主任,教授,博士生導(dǎo)師。 學(xué)術(shù)兼職有:中國辭書學(xué)會副會長、全國雙語詞典專業(yè)委員會主任、全國辭書術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會副主任委員、全國辭書編纂現(xiàn)代化專業(yè)委員會委員、亞洲辭書學(xué)會執(zhí)行理事、《辭書研究》編委、教育部-魯東大學(xué)漢語辭書研究中心學(xué)術(shù)委員會委員、商務(wù)印書館特約研究員、廈門大學(xué)雙語詞典與雙語語言文化研究中心顧問委員會顧問、廣州翻譯學(xué)會常務(wù)理事,亞洲辭書學(xué)會執(zhí)行理事等。
研究方向:語義學(xué)、詞典學(xué)、翻譯學(xué)、計算詞典學(xué);學(xué)術(shù)成果:主要從事詞典學(xué)、翻譯學(xué)和語義學(xué)的研究與教學(xué)。自參加工作來翻譯各類英語和法語資料360多萬字(絕大部分是英譯漢和漢譯英)。自98年以來,主持和承擔(dān)省部級以上的課題13項,校級重大項目3項,重大橫向合作項目6項;發(fā)表論文90余篇,已出版的著作有:《語義學(xué)與詞典釋義》、《計算詞典學(xué)與新型詞典》、《當(dāng)代詞典學(xué)》,將出版的有《語義.認(rèn)知.釋義》,出版的譯著有《詞典編纂的藝術(shù)與技巧》和《團(tuán)隊的陷阱》等;編輯論文集或?qū)V?本;主編的詞典9部,其中兩部分別獲得國家辭書獎一等獎和二等獎!懂(dāng)代詞典學(xué)》獲全國高等學(xué)校科學(xué)研究優(yōu)秀成果獎(人文社會科學(xué))三等獎,2009年獲得南粵優(yōu)秀教師稱號。現(xiàn)正主持國家社科基金項目和教育部社科規(guī)劃項目各一項,主持詞典編纂2部。
教學(xué)課程:認(rèn)知語義學(xué)、語義學(xué)與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典學(xué)導(dǎo)論、詞典編纂方法論等。已指導(dǎo)20余名碩士研究生和近10多名博士研究生。在他指導(dǎo)的研究生中有7人次獲得省級優(yōu)秀研究生獎勵、10人次獲得校級優(yōu)秀研究生稱號。
學(xué)術(shù)特點:章宜華教授的學(xué)術(shù)特點是,瞄準(zhǔn)國際學(xué)科前沿、密切關(guān)注國際學(xué)術(shù)動態(tài)、吸收各種相關(guān)理論之長,以語言哲學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、現(xiàn)代范疇理論為理論基礎(chǔ),構(gòu)建完型或綜合的語義學(xué)理論模式,用來處理語詞的釋義和譯義問題,實現(xiàn)詞典的多維釋義和翻譯。主要的理論建樹有:a)意義驅(qū)動的多維釋義模式;b)意義驅(qū)動翻譯的流程模式;b)計算詞典學(xué)(含電子詞典和詞典生成系統(tǒng)的研究)。 其研究成果在辭書界影響較大,引用率較高;其專著為海內(nèi)外多家大學(xué)選為語言學(xué)相關(guān)學(xué)科的主要教材和參考教材,這些新理論應(yīng)用到教學(xué)中也使學(xué)生受益良多。