人物生平
唐憲宗元和元年(806年),考中進(jìn)士,歷陸渾縣尉、工部郎中、東都判官等職。他與李翱都是韓愈的學(xué)生,與韓處于師友之間。李翱發(fā)展了韓文平易的一面,皇甫湜則發(fā)展了韓文奇崛的一面;矢浽陉U述韓愈反對因襲、主張獨(dú)創(chuàng)的理論時(shí)說:“夫意新則異于常,異于常則怪矣;詞高則出于眾,出于眾則奇矣。”
三年,參加由皇帝親自主持的賢良方正直言極諫科考試,與牛僧孺、李宗閔直陳時(shí)政得失,無所避忌,受考官賞識,被出為陸渾(今河南嵩縣)縣尉。此案還連累了湜的舅父翰林學(xué)士王涯,亦被貶為虢州司馬。次年,湜遷殿中侍御史、內(nèi)供奉職。此間,湜與韓愈、李賀等人過從甚密。八年,皇甫湜回到睦州故里。
元和十二年(817),皇甫湜被山南東道節(jié)度使李愬召為幕僚,赴襄陽任職,次年五月罷鎮(zhèn)。至十五年,他困頓江陵府公安縣。其間,韓愈被貶潮州,柳宗元貶死任所。師友的坎坷遭遇,使他一度徬徨、苦悶,感到悲哀和憤慨。唐穆宗長慶元年(821年),湜被斥逐到吉州(今江西吉安),與主張改革的張弘靖、張儇、楊敬之甚相投機(jī)。
唐敬宗寶歷二年(826年),應(yīng)山南東道節(jié)度使李逢吉之召,為幕僚,至襄陽視事。直至唐文宗大和二年(828年)十月罷鎮(zhèn),回到洛陽,常與白居易往來相訪。六年至七年,湜任工部郎中。八年,因酒后失言,數(shù)忤同列,求分司東都,至洛陽。因未升遷,官俸微薄,十分窘迫,入冬后竟至于“門無轍跡,庖突無煙”。東都留守裴度卑辭厚禮,召湜為留守府從事。次年,裴度重修福先寺,欲請白居易作碑文。湜聞訊大怒,說:“近舍湜而遠(yuǎn)取居易,請從此辭!”裴度謝請之。“湜即請斗酒,飲酣,援筆立就”,計(jì)3254個(gè)字,裴度重酬之。此后,他寫了最后一篇文章《諭業(yè)》,總結(jié)了文學(xué)創(chuàng)作的基本原理和經(jīng)驗(yàn),便歸故里。死后葬縣南30里。有《皇甫先生文集》傳世。今傳有《皇甫持正文集》六卷,文三十多篇。
史書記載
皇甫湜,字持正,睦州新安人。擢進(jìn)士第,為陸渾尉,仕至工部郎中,辨急使酒,數(shù)忤同省,求分司東都。留守裴度辟為判官。度脩福先寺,將立碑,求文于白居易。湜怒曰:“近舍湜而遠(yuǎn)取居易,請從此辭!倍戎x之。湜即請斗酒,飲酣,援筆立就。度贈以車馬繒彩甚厚,湜大怒曰:“自吾為《顧況集序》,未常許人。今碑字三千,字三縑,何遇我薄邪?”度笑曰:“不羈之才也。”從而酬之。
湜嘗為蜂螫指,購小兒斂蜂,搗取其液。一日命其子錄詩,一字誤,詬躍呼杖,杖未至,嚙其臂血流。
家庭生活
曾祖:皇甫文房,黃門侍郎。
祖父:皇甫希莊,麟臺郎。
父親:皇甫翼,字謀安,青州刺史。
舅舅:王涯,唐朝宰相。
兒子:皇甫松,字子奇,自稱檀欒子,父子文學(xué)并稱。著作有詩詞、小說等,詞最為著稱,在晚唐詞史上占有重要地位和影響,收錄在《花間集》中有12首,《夢江南》2首、《采蓮子》2首等。
軼事典故
太平廣記
記載:皇甫湜性格性情高傲,且偏狹暴躁,寫的文章古拙高雅,別人都看不懂。曾在東都洛陽任小官,薪俸特別低,生活陷入困頓之中。當(dāng)時(shí),晉國公裴度任東都留守,高薪聘請皇甫湜為留守府的幕僚。早年,裴度討伐淮西叛亂有功,皇上賞給他很多錢。裴度信奉佛教,他將這些錢財(cái)施舍給福先佛寺,讓僧侶用這筆錢重修佛寺。重修后的福先佛寺,極為宏麗壯觀。佛寺修好后,裴度要寫信給白居易,請他寫一篇碑文。當(dāng)時(shí),皇甫湜也在場。他指責(zé)裴度說:“我皇甫湜就在你身旁,你卻寫信請?jiān)谶h(yuǎn)處的白居易給你寫碑文。我的文章是陽春白雪,白居易的文章是下里巴人。你怎么容不下高雅之人?”裴度聽了非但不生氣,反而委婉地向皇甫湜表示歉意,說:“考慮您老是大手筆,怕遭到您的拒絕。現(xiàn)在既然您說話了,這也正是我的愿望。 被矢浀呐鹕韵,向裴度要了一斗酒,便告辭回到家中。乘著醉意揮筆撰寫碑文,一氣呵成。第二天抄寫清楚后,送給裴度。裴度一看,不懂,二看,不懂,好長時(shí)間連句都斷不了。文思奇僻、古奧不說,連字體也怪邪。裴度看了好久終于弄明白了碑文。他贊嘆地說:“真是高人!”
看到這里,我哈哈大笑。這個(gè)皇甫真是“格料”,估計(jì)他的文章也很“格料”。皇甫有才不假,可他這樣的才能估計(jì)很少有人像裴度那樣欣賞。裴度某種程度上欣賞皇甫的文章是因?yàn)榭床欢。對于看不懂的文章,一般來說是兩個(gè)結(jié)論,要么說不好,要么說好。說不好因?yàn)榭床欢,說好也是因?yàn)榭床欢?/p>
平時(shí)閱作文,有時(shí)還真能遇到這樣的文章。有學(xué)生自恃背過不少詞賦,古文功底深厚,每每在作文里賣弄詞藻,堆砌典故,有很多地方連老師也不知道。對這樣的文章怎么辦?沒辦法,只能一味地說好,一味地給高分。不過,說心里話,我很不欣賞這樣的文章,一則自己寫不出來,吃不到葡萄說葡萄酸,二者文貴以實(shí),記敘文敘事明晰,議論文說理透徹,說明文表達(dá)清楚就可以了。故弄玄虛,賣弄文采,該實(shí)不實(shí),該虛不虛,甚至有意讓老師難堪,這樣做未免太沒有意思了。只可惜這樣的話只能在這里說說,難于對當(dāng)事者言耳!
皇甫說自己的文章陽春白雪,白居易的文章是下里巴人。結(jié)果,白居易是古代排前五位的詩人和文藝?yán)碚摷,而他皇甫只不過是《太平廣記》中的一個(gè)故事主人公。
皇甫湜性情非常急躁,非常人所能及。一次,皇甫湜被蜂螫了手指,大為躁怒。讓家中仆夫及鄰里的小孩,將蜂巢取下來裝在畚箕里,他用高價(jià)買下來。一會兒,所有的蜂子都飛聚在他家庭院中。于是,他又讓家人仆夫?qū)⒎渥阶,在砧上、杵臼中砸爛搗碎,再將汁液用布絞取出來,以解螫手之痛。還有一次,皇甫湜兒子皇甫松抄錄幾首詩,發(fā)現(xiàn)有個(gè)字寫得有些小錯誤,便蹦跳著大罵不止。他來不急用木棍打,就用牙將他兒子的手腕咬得直淌血。
從現(xiàn)代醫(yī)學(xué)角度看,皇甫湜絕對患有偏執(zhí)類的精神病,像這樣的鼠肚雞腸、暴躁乖戾,毫無愛心,恃才傲物的主,真是欣賞不了,欣賞不了!
后記:皇甫湜到底何許人也,我不得而知,只是偶然讀到這段,做題之余,權(quán)當(dāng)娛樂,偏頗之處,在所難免!
野史逸聞
唐皇甫湜氣貌剛質(zhì),為文古雅,恃才傲物,性復(fù)偏直。為郎時(shí),乘酒使氣忤同列者。及醒,不自適,求分務(wù)東洛。值伊瀍仍歲歉食,淹滯曹不遷,省奉其微,困悴且甚。嘗因積雪,門無行跡,庖突不煙。裴度時(shí)保厘洛宅,以美詞厚幣,辟為留守府從事。湜簡率少禮,度亦優(yōu)容之。先是度討淮西日,恩賜鉅萬,貯于集賢私第。度信浮圖教,念其殺戮者眾,恐貽其殃。因舍討淮叛所得,再修福先佛寺。備極壯麗,就有日矣。將至?xí)诎拙右,請為碑。湜在座,忽發(fā)怒曰:"近舍某而遠(yuǎn)征白,信獲戾于門下矣。某文若方白之作,所謂寶琴瑤瑟而比之桑間濮上也。然何門不可曳長裾,某自此請長揖而退。"賓客無不驚栗。度婉詞謝之,且曰:"初不敢以仰煩長者,慮為大手筆見拒。今既爾,是所愿也。"湜怒稍解,則請斗酒而歸。至家,獨(dú)飲其半,乘醉揮毫,其文立就。又明日,潔本以獻(xiàn)。文思古謇,字復(fù)怪辟。度尋繹久之,不能分其句讀。畢嘆曰:"木玄虛,郭景純江海之流!"因以寶車名馬,繒采器玩,約千余緡,置書,遣小將就第酬之。湜省書大怒,擲書于地,謂小將曰:"寄謝侍中,何相待之薄也?某之文,非常流之文也。曾與顧況為集序外,未嘗造次許人。今者請為此碑,蓋受恩深厚耳。其碑約三千字,一字三疋絹,更減五分錢不得。"小校既恐且怒,歸具告之。僚屬列校,咸振腕憤悱,思臠其肉。度聞笑曰:"真奇才也。"立遣依數(shù)酬之。自居守府正郎里第,輦負(fù)相望。洛人聚觀,比之雍絳泛舟之役。湜領(lǐng)受之無愧色。而卞急之性,獨(dú)異于人。嘗為蜂螫手指,因大躁急。命奴仆暨里中小兒輩,箕斂蜂巢,購以善價(jià)。俄頃山聚于庭,則命碎于砧兒,爛于杵臼,絞取津液。以酬其痛。又常命其子松,錄詩數(shù)首。一字小誤,詬詈且躍。手杖不及,則嚙腕血流。其性褊急,皆若此。