欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 馮奇

    馮奇(上大教授)

    馮奇,漢族,1960年生,博士,上海大學外國語學院教授,碩士生導師,F(xiàn)任上海大學外國語學院副院長,教授,碩士研究生導師,上海市大學英語研究會常務(wù)理事,上海市電化教育學會常務(wù)理事。


    人物經(jīng)歷

    1988.06:北京外國語大學英語語言文學專業(yè)碩士學位。

    1988.04-1999.12:江西撫州師專英語專業(yè)助教、講師。

    1994.03-2000.01:華南熱帶農(nóng)業(yè)大學文法學部英語專業(yè)副教授。

    2000.01-2000.09:華南熱帶農(nóng)業(yè)大學文法學部英語專業(yè)教授。

    2000.09-:上海大學外國語學院教授。

    馮奇

    2001.09-:上海大學外國語學院外國語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)碩士生導師。

    2006.06:上海外國語大學外國語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)博士學位。

    2011.09-:上海大學外國語學院翻譯專業(yè)碩士生導師。

    馮奇教授同時擔任中國教育語言學研究會常務(wù)理事,上海市外文學會常務(wù)理事、上海市大學英語研究會常務(wù)理事、上海市電化教育學會外語專業(yè)委員會理事、《上海翻譯》編委;Journal of Pragmatics、《上海翻譯》、《上海大學學報》論文撰稿人。

    主講課程

    主講《語義學》、《應(yīng)用語言學》、《高級綜合英語》(專業(yè)精讀)等課程。

    研究方向

    研究方向為普通語言學、應(yīng)用語言學。

    主要貢獻

    學術(shù)成果

    在“Global Education”、“外語教學與研究”、“中國翻譯”、“外語研究”、“外語教學”、“外語界”、“辭書研究”、“上海翻譯”、“外語電化教學”等雜志發(fā)表論文30余篇;負責或參加國家社會科學基金項目、教育部、上海市教委、上海大學等縱向項目或子項目多項。主持上海大學精品課一項。多次獲得上海市及上海大學教學成果獎;主編“21世紀大學英語泛讀”(1 u2013 4冊)、“21世紀大學英語快速閱讀”(1 u2013 4冊)、“研究生英語文獻閱讀”、“新編大學英語快速閱讀”(1 u2013 4冊)等教材,參編“新視野大學英語聽說教程”。

    科研工作

    2011.06-2013.12:“論元體現(xiàn)構(gòu)式進路和詞匯進路的互補研究”(40972191),國家社會科學基金項目,主要參與者(排名第一)。

    發(fā)表論文

    1.《認知英語語法》述評(《外語教學與研究》2010年第2期)(第一作者)。

    2. 翻譯中的語義篩選機制(《北京航空航天大學學報》2010年第2期)(第一作者)。

    3. 形兮義之所依,義兮形之所伏 —— 以標識語的翻譯為例(《上海翻譯》2009年第4期)(第一作者)。

    4.再論題元、論元和語法功能項 —— 評“格標效應(yīng)與語言差異”(《上海大學學報》社科版)(第一作者)。

    5.形式與意義,誰主沉浮?---對詩歌翻譯形式與意義對等爭論的思考(《同濟大學學報》社科版)(第二作者)。

    6.核心句數(shù)范疇詞語搭配的語義制約(《上海大學學報》社科版,2006年第6期)(第一作者)。

    7.語篇翻譯過程中的動態(tài)連貫(《上海翻譯》2006年第2期)(第二作者)。

    8.創(chuàng)新理念深化改革:--- 大學英語多種模式教學實驗(《外語電化教學》2005年第105期)(第一作者)。

    9.多媒體網(wǎng)絡(luò)一體化外語教學實驗報告(《外語電化教學》2006年第107期)(第一作者)。

    10.“風”和“wind”隱喻映射的文化透視對比(《南昌大學學報》社科版,2006年第4期)(第二作者)。

    11.創(chuàng)新理念,深化改革——大學英語多種模式教學實驗(《外語電化教學》2005年第105期)(第一作者)。

    12.從《三國演義》回目的翻譯看文學作品中文化意義的轉(zhuǎn)換(《上海大學學報》社科版,2005年第6期)(第二作者)。

    13. 從概念整合的角度看翻譯創(chuàng)造的合理性(《上海翻譯》2005年專輯)(第二作者)。

    14.《新世紀漢英大詞典》簡評(《外語教學》2004年第5期)(第一作者)。

    15.大學英語多種教學模式改革實驗報告與分析(《外語界》2004年第5期)(第二作者)。

    16.大學英語多媒體教學的實驗報告(《外語界》2003年第4期)(第一作者)。

    17.也談culture shock u2013 與鄧海先生商榷(《中國翻譯》2003年第4期)(第一作者)。

    18.論雙語詞典編纂中的體例一致性原則 u2013 評《漢英大辭典》體例規(guī)范問題(《外語研究》2003年第6期)(第一作者)。

    19.外語學習與翻譯中的中介語干擾分析模式 u2013 博士研究生漢英翻譯誤差實證分析(《上?萍挤g》2003年第1期)(第一作者)。

    20.國俗語義--辭書編纂中不容忽視的因素(《辭書研究》 2002年3期)(第一作者)。

    21.莫把“末日”作“天涯”(《辭書研究》2000年第05期)(第一作者)。

    22.課程設(shè)置和學習效果的SAS分析(《清華大學學報》2000年)(第一作者)。

    23.CICCu2019s Reinforcement Training Program:a Step towards Global Education (Global Education 1996)(第一作者)。

    出版著作

    專著:

    《核心句的詞語搭配研究》復旦大學出版社,2007,12。

    教材(主編):

    1.1世紀大學英語快速閱讀—第三冊、第四冊》復旦大學出版社,2005,5。

    2.《英語修辭簡明教程》(第二版)(第二作者),復旦大學出版社,2006,6。

    3.《新編大學英語快速閱讀》1-4冊,同濟大學出版社,2007,6。

    4.《研究生英語文獻閱讀》復旦大學出版社,2009,6。

    詞典(主編):

    1.《挑戰(zhàn)710大學英語四級詞匯必備》復旦大學出版社,2009,6。

    論文集(主編):

    1.《外語教學與文化》第1輯,上海大學出版社,2004,12。

    2.《外語教學與文化》第2輯,外文出版社,2005,12。

    3.《外語教學與文化》第3輯,上海大學出版社,2006,12。

    4.《外語教學與文化》第4輯,上海大學出版社,2007,12。

    5.《外語教學與文化》第5輯,上海大學出版社,2008,12。

    6.《認知語言學與修辭學研究》,上海大學出版社,2008,12。

    7.《外語教學與文化》第6輯,上海大學出版社,2009,12。

    8.《外語教學與文化》第7輯,上海大學出版社,2011,1。

    名人推薦
    • 鄭乃斌
      鄭乃斌,北京從業(yè)最久的資深禮品人,曾任中國工商聯(lián)禮品業(yè)商會常務(wù)理事,北京工商聯(lián)禮品商會副會長。現(xiàn)任北京禮品協(xié)會總監(jiān)事,中國攝影家協(xié)會會員、中國長城協(xié)會會員。
    • 朱勃
      朱勃(1919-1988),原名朱如初,男,1919年7月5日出生于云南宣威縣來賓鄉(xiāng)觀音堂村的一戶富裕家庭。啟蒙后進入小學,同時在家讀私塾。初小畢業(yè)考入縣城三元宮高小。1936..
    • 曾辰
      曾辰,男,愛好足球,是一位足球職業(yè)運動員。
    • 鄧冠華
      鄧冠華,男,生于1966年2月,湖南省郴州市宜章關(guān)溪鄉(xiāng)人,武漢大學醫(yī)學院博士,1988年畢業(yè)于武漢大學化學系,同年留校任教。廣州陽普醫(yī)療用品有限公司董事長兼總經(jīng)理,中..
    • 王作藩
      王作藩(1910--2003)遼寧省綏中縣人。早年參加東北軍,1930年2月進入東北講武堂第十一期學習。歷任東北軍116師、119師見習參謀、通訊排長、付營長。1937年10月參加“小..
    • 崔運
      崔運(1908~1961)原名崔逢運,縣城涼水溝人,生于農(nóng)民家庭。
    名人推薦