生平
1925年,帕托什卡在布拉格查理大學(xué)文學(xué)學(xué)院攻讀斯拉夫語(yǔ)研究、拉丁語(yǔ)系研究,以及哲學(xué),及后在1928年在巴黎就讀,在那里第一次遇見胡塞爾。1931年,他在撰寫博士論文,并在1932年開始講授哲學(xué)。但他于同一年去了柏林洪堡大學(xué),并從1933年開始在弗萊堡大學(xué)研究現(xiàn)象學(xué)。在弗萊堡,他便認(rèn)識(shí)了多位現(xiàn)象學(xué)家:他在胡塞爾與海德格爾的指導(dǎo)下研究現(xiàn)象學(xué),他也結(jié)識(shí)了胡塞爾的助理芬克,后來(lái)更成為終生的朋友。
帕托什卡是布拉格的德語(yǔ)捷克語(yǔ)哲學(xué)學(xué)會(huì)的奠基人之一,更被選為該會(huì)的捷克裔書記(德裔書記則為L(zhǎng)udwig Landgrebe)。
1936年,他寫成教授資格論文,題目為P?irozený svět jako filosofický problém(《自然世界作為哲學(xué)問題》),本文一直影響著后來(lái)捷克哲學(xué)的發(fā)展。1937年,他成了哲學(xué)期刊?eská mysl(《捷克精神》)的責(zé)任編者。1938年,他加入了巴黎國(guó)際哲學(xué)學(xué)會(huì)。
在納粹時(shí)代和共產(chǎn)主義統(tǒng)治的時(shí)代,他曾多番被禁止在大學(xué)內(nèi)進(jìn)行任何活動(dòng),帕托什卡唯有在一個(gè)研究單位中從事翻譯工作。盡管如此,他仍然私下舉行講演,也在1960年代到德國(guó)和法國(guó)成為訪問講師。
1977年,他與哈維爾(Václav Havel)與伊希·哈耶克(Ji?í Hájek)聯(lián)合發(fā)表了《七七憲章》。
哲學(xué)
帕托什卡的哲學(xué)思考基本上從胡塞爾后期思想出發(fā)。在闡述這個(gè)胡塞爾哲學(xué)概念的同時(shí),帕托什卡沿用了海德格爾哲學(xué)的一些核心概念,例如歷史性、技術(shù)性等等。另一方面,他也批評(píng)海德格爾哲學(xué)未能充分處理“在世存在”之基本結(jié)構(gòu)的問題。對(duì)于帕托什卡來(lái)說,“在世存在”之基本活動(dòng)并不在于揭示真理(在這一點(diǎn)上,帕托什卡尤其對(duì)漢娜·阿倫特的著作感到興趣)。通過批判海德格爾,帕托什卡提出了關(guān)于“人類生存的三種運(yùn)動(dòng)”的學(xué)說:一、接受;二、復(fù)制;三、超越。
另一方面,帕托什卡本人亦將黑格爾與謝林許多著作翻譯成捷克語(yǔ)。此外,他亦對(duì)前蘇格拉底哲學(xué)和古典希臘哲學(xué)進(jìn)行解釋,并且撰寫過多篇長(zhǎng)文,討論希臘觀念如何影響著今日歐洲概念的形成。他也積極參與捷克哲學(xué)、捷克藝術(shù)、捷克歷史和捷克政治的討論。
德里達(dá)、里科、雅各布森都曾談?wù)撨^帕托什卡的思想。德里達(dá)尤其在《死亡的贈(zèng)與》一書中以不少篇幅談?wù)撆镣惺部ǖ摹稓v史哲學(xué)的異端式論考》。
自然世界作為哲學(xué)問題
《自然世界作為哲學(xué)問題》是帕托什卡其中一部主要著作,在1936年首次出版,是為其教授資格論文。帕托什卡從胡塞爾后期思想出發(fā),關(guān)注生活世界(Lebenswelt)的問題及結(jié)構(gòu),以及人在其中的地位,藉以揭示人與世界的自然經(jīng)驗(yàn)。這種自然經(jīng)驗(yàn)的缺失,導(dǎo)致人們不再將世界把握為一個(gè)整體,只從科學(xué)的角度來(lái)解釋世界,并將世界分割來(lái)開,成為不同學(xué)科的研究對(duì)象。這種世界觀最終導(dǎo)致人們放棄追問人在世生存的意義,導(dǎo)致一種被動(dòng)的宿命論,在此人沒有什么責(zé)任可言。
本書于1970年再版,共分為兩個(gè)部分。第一部分即為其1936年的教授資格論文,在其中,帕托什卡對(duì)自然世界的分析是基于胡塞爾超越論現(xiàn)象學(xué)的。第二部分是帕托什卡33年后所加的詳細(xì)補(bǔ)充,在這里,帕托什卡根據(jù)海德格爾的學(xué)說,對(duì)胡塞爾提出批評(píng)。正是在第二部分這里,帕托什卡提出了他關(guān)于人類生存的三種運(yùn)動(dòng)的學(xué)說。
否定的柏拉圖主義
《否定的柏拉圖主義》雖然在1990年才出版,但實(shí)際上寫成于1950年代初期。在這里,帕托什卡嘗試顛覆傳統(tǒng)形而上學(xué),不再把觀念視為固定的、無(wú)時(shí)間的、永恒不變的東西。相反,他試圖提出一種“否定的柏拉圖主義”,把觀念視為超越論的東西,并不具有正面的內(nèi)容,而只具有 "negative plus",超出任何給定的內(nèi)容。據(jù)此,帕托什卡批評(píng)任何正面的形而上學(xué),后者試圖把認(rèn)識(shí)真理視為把握觀念本身,從而衍生出操控世界并制造意識(shí)形態(tài)的結(jié)果。帕托什卡認(rèn)為,人并不擁有真理,而是謙卑地、恒久地追尋著真理,服務(wù)于更高的原則。
著作
帕托什卡在生的時(shí)候,只有很少著作能夠出版流通。在他死后,其遺稿被人復(fù)制并帶往維也納,以免落入捷克當(dāng)局的手中。于是,帕托什卡著作的編纂出版工作同時(shí)以德語(yǔ)和捷克語(yǔ)進(jìn)行。
以捷克語(yǔ)著作的著作
《自然世界作為哲學(xué)問題》(P?irozený svět jako filosofický problém),1936,1970,1992
《捷克作為歐洲之一員》(?eská vzdělanost v Evropě),1940
《詩(shī)人馬哈的象征之地》(Symbol země u K. H. Máchy),1944
《亞里士多德,其思想的先行者及后繼者》(Aristoteles, jeho p?edch?dci a dědicové),1964
《今天的意義》(O smysl dne?ka),1969
《歷史哲學(xué)的異端式論考》(Kací?ské eseje o filosofii dějin),1975(自資出版),1990,2007
《否定的柏拉圖主義》(Negativní platonismus),1990
《馬薩里克三論》(T?i studie o Masarykovi),1991
《柏拉圖:古代哲學(xué)講演》(Platón. P?edná?ky z antické filosofie),1992
《蘇格拉底》(Sókratés),1991
《歐洲與后歐洲時(shí)代》(Evropa a doba poevropská),1992
《何謂捷克人?》(Co jsou ?e?i?),1992
《現(xiàn)象學(xué)哲學(xué)引論(Úvod do fenomenologické filosofie),1993, 2003
《身體、社群、語(yǔ)言、世界(1968-1968年講座)》(Tělo, spole?enství, jazyk, svět),1995
《藝術(shù)與時(shí)間》(Umění a ?as),共兩卷,2004
《永恒性與歷史性》(Vě?nost a dějinnost),2007
《夸美紐斯研究》(Komeniologické studie),共三卷,1997(I),1998(II),2003(III)
《靈魂的關(guān)注》(Pé?e o du?i),共三卷,1996(I),1999(II),2002(III)
《捷克人》(?e?i),共兩卷,2006(I),2007(II)
以德語(yǔ)出版的著作
Ausgewählte Schriften I-V, 1987u201392(《帕托什卡選集》,四卷)
Eugen Fink und Jan Pato?ka, Briefe und Dokumente, 1933-1977, 1999(《(芬克與帕托什卡的通信》)
Jan Patocka. Texte, Dokumente, Bibliographie, 1999(《帕托什卡:文本、文獻(xiàn)、參考書目》)
Vom Erscheinen als solchem Texte aus dem Nachlaß, 2000(《論顯現(xiàn)本身:帕托什卡遺稿》)
Andere Wege in die Moderne Studien zur europäischen Ideengeschichte von der Renaissance bis zur Romantik, 2006(《從文藝復(fù)興到浪漫派的歐洲思想史的另一現(xiàn)代研究途徑》)
帕托什卡著作的法語(yǔ)翻譯
法語(yǔ)方面,已有12部著作及文集翻譯出版,譯者主要是Erika Abrams。由于捷克語(yǔ)不易掌握,因此帕托什卡著作的法語(yǔ)翻譯也是學(xué)人研究帕托什卡思想的重要參考。
Le monde naturel comme un problème philosophique. Tranduit par Jaromír Danek and Henri Declève. The Hague: Martinus Nijhoff, 1976.
Essais hérétiques sur la philosophie de l’histoire. Traduit par Erika Abrams. Lagrasse: éditions Verdier, 1981.
Plato et l’Europe. Traduit par Erika Abrams. Lagrasse: éditions Verdier, 1983.
La crise du sens, tome 1, Comte, Masaryk, Husserl. Traduit par Erika Abrams. Brussels: éditions Ousia, 1985.
La crise du sens, tome 2, Comte, Masaryk et l’action. Traduit par Erika Abrams. Brussels: éditions Ousia, 1986.
Le monde naturel et le mouvement de l’existence humaine. Édité et traduit par Erika Abrams. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1988.
Qu’est-ce que la phénomenologie. Édité et traduit par Erika Abrams. Grenoble: J Millon, 1988.
L’écrivain, son "objet". Édité et traduit par Erika Abrams. Paris: P.O.L. 1990.
Liberté et sacrifice. Ecrits politiques. Édité et traduit par Erika Abrams. Grenoble: J. Millon, 1990.
L’idée de l’Europe en Bohême. Traduit par Erika Abrams. Grenoble: J. Millon, 1991.
L’art et le temps. Édité et traduit par Erika Abrams. Paris: P.O.L., 1992.
Papiers phénoménologiques. Édité et traduit par Erika Abrams. Paris: Millon, 1995.
Lu2019Europe après lu2019Europe, traduction par Erika Abrams, Lagrasse, éditions Verdier, 2007.